Читать Hogwarts: Incredible understanding, counterfeiting of the Philosopher’s Stone / Хогвартс: Невероятное понимание, подделка философского камня: Глава 3 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод Hogwarts: Incredible understanding, counterfeiting of the Philosopher’s Stone / Хогвартс: Невероятное понимание, подделка философского камня: Глава 3

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

“Убрано!”

Дувай щелкнул пальцами, и осколки стекла на полу мгновенно исчезли.

Затем он помог бабушке усесться и серьезно спросил:

— Бабушка, что случилось, почему ты вдруг упомянула Дамблдора?

Перенал прокатила глазами на внука:

— Твой уровень магии сильно вырос, и теперь ты так уверенно произносишь заклинания без волшебной палочки.

Раньше Дувай, наверное, бы похвастался своими способностями.

Но сейчас он был не в настроении.

Он спросил с серьезным лицом:

— Бабушка, Дамблдор здесь?

Перенал удивленно взглянула на внука, потом кивнула и недовольно сказала:

— Да, он здесь. Он не только хочет забрать тебя в Хогвартс, но и…

Не успела бабушка закончить, как раздался говор у двери:

— Дамблдор, знаешь, этот мальчишка Дувей очень близок к нам…

Это был голос дедушки Нико.

Дувай вздохнул внутренне: Наконец-то этот день настал.

Он был к этому готов.

Чтобы избежать Дамблдора, Дувей купил этот замок заранее и перевез сюда своих бабушку с дедушкой.

Никому не сообщал нового адреса.

И все же Дамблдор нашел их.

Скрыться от волшебника такого уровня оказалось слишком сложно.

К счастью, Дувай изменил жизнь Лемаев.

С таким послушным и талантливым внуком, по крайней мере, им не будет скучно.

Если справиться с Дамблдором, все проблемы решатся.

Старик, раз ты настаиваешь на доставке прямо к моим дверям, не вини меня за беспощадность!

Дувай нарочито повысил голос, чтобы те, кто стоял за дверью, могли ясно услышать:

— Бабушка, здесь Дамблдор, величайший волшебник современности?

Бабушка, стоявшая перед ним, вздрогнула от голоса Дувея.

Увидев его подмигивание, Перенал сразу поняла, что внук задумал что-то еще!

Она быстро подхватила громко:

— Да!

【Дамблдор доволен твоими словами, очки понимания +10】

Системные подсказки убедили Дувея, что старый человек это услышал. Без стыда!

Ты рад похвале?

Тогда принимай с благодарностью!

Дувай решил усилить дозу!

Дай величайшему волшебнику насладиться.

Какие слова заставляют смеяться, какие — прыгать!

Он затем громко спросил: “Это тот самый директор Хогвартса, признанный величайшим волшебником нашего времени, президент Международной Федерации Волшебников, обладатель Ордена Мерлина первой степени, главный волшебник Весената, президент Ордена Феникса, Альбус Дамблдор?”

【Дамблдор доволен твоими словами, очки понимания +99】

Услышав слова внука, лицо Перенал было полно шока, гнева и смятения:

Это еще его милый, умный, разумный и хороший внук?

Боишься, что тебя одержит злой дух?

Как ты мог такие отвратительные вещи говорить!

Дувай не стал объяснять бабушке.

Носи его тысячу раз, но никогда не надевай!

В его голосе была ожидание, преувеличение и удивление…

Случайный наблюдатель подумал бы, что он большой поклонник Дамблдора.

Конечно, Дувай нет.

Он думал, что, подавив тошноту и похвалив радужной ложью, он хотя бы получит пару сотен очков просветления.

Неожиданно, это было только 99 очков.

Видимо, этот старый человек много хвалят.

Уже невосприимчив.

Кстати, в волшебном мире больше людей боятся его или уважают?

Дувай почувствовал, что пришло время сильных мер.

“Как я слышал, его характер не очень хорош?”

Простое предложение заставило лицо Перенал измениться с пасмурного на ясный.

Она была знакома с привычкой внука и тут же громко спросила:

— Почему ты так говоришь?

【Настроение Дамблдора погружается…】

Система дала только половину подсказки.

Дувай уже был доволен в душе.

Он продолжал громко спрашивать:

— Дамблдор убил свою сестру или Гриндельвальда?

【Дамблдор вспомнил свою сестру, которая умерла много лет назад, и его настроение продолжало погружаться…】

Сестра Дамблдора звали Ариана.

Под влиянием тени детства она не могла контролировать свою магическую силу, часто причиняла вред и нуждалась в тщательном уходе.

Но Гриндельвальд просто хотел путешествовать по миру с Дамблдором в поисках более могущественной магии.

Ариана была помехой для их планов.

Дамблдор глубоко любил своего друга, но не мог отпустить свою сестру.

Произошла схватка между Гриндельвальдом, Дамблдором и его братом Аберофом.

В хаосе Ариана была поражена заклинанием и умерла.

Множество людей восхищаются и уважают Дамблдора.

Но мало кто упоминает это прошлое событие.

Как будто эта трагедия никогда не происходила.

Этот инцидент всегда был самым глубоким болью в сердце Дамблдора.

Но Дувай не собирался сочувствовать ему.

Это называется самонадеянной злобой!

Долг должен быть оплачен!

“Гриндельвальд любит Дамблдора?”

“Почему ты чувствуешь, что директор Хогвартса как чистая любовь-голова?”

“Гриндельвальд убил его сестру, расстался с братом и убил так много невинных волшебников и маглов”

“Он просто посадил Гриндельвальда под домашний арест?”

“Это великая любовь?”

【Дамблдор впал в смятение, самообвинение и сожаление…】

Тебе жаль теперь?

Жизнь твоей сестры — это жизнь, но жизни моих бабушки и дедушки — это не жизнь?

Дувай чувствовал, что лекарство нельзя останавливать!

Или.

Нож вонзается в сердце врага, лучше его размешать!

Чем больше ты размешиваешь, тем больнее сердце!

Его голос становился все громче и громче, почти ясно обращаясь к людям снаружи.

“А потом, когда Лили и Джеймс уединились в Годриковой Лощине, почему их все равно нашли Волан-де-Морт? Разве Дамблдор их не защитил?”

“Кроме того, разве Сириус не хороший друг Джеймса? Он действительно предал их, почему Дамблдор не допросил Сириуса? Разве он не главный волшебник Весената?”

“Кстати, я также потайным образом посетил детей Джеймса и Лили. Гарри такой несчастный.”

“Бабушка, спасибо тебе и деду за то, что взяли меня.”

“В отличие от Гарри, которого пришлось оставить той злой тетке”

“Он не мог хорошо есть или спать каждый день. Его обижали тетя и семья по очереди, но никто не пришел ему на помощь.”

“Это жалко быть спасителем”

【Дамблдор просит тебя больше не говорить…】

? ? ?

Это еще не конец!

Не выдерживаешь?

Разве старые вещи не очень терпеливы?

Дувай не мог видеть выражение Дамблдора.

Но мог догадаться, что оно должно быть захватывающим.

Может, увидев это, ты рассмеешься.

Дувай подавил внутреннее желание подглядеть и продолжал размешивать нож в руке:

“На самом деле, я думаю, что Дамблдор совершенно не подходит быть директором.”

“Посмотри на всех людей, которых он нанял.”

“Профессор предсказаний Трелони ничего не знает о предсказаниях, профессор зелий — это Пожиратель Смерти, в школьном совете тоже есть Пожиратель Смерти, и даже дворник — это квиддич, который любит мучить юных волшебников…”

“Хогвартс опаснее, чем Кноклхорн-Аллея.”

Бабушка Перенал была полностью вовлечена в размышления словами Дувея.

Но последнее предложение Дувея заставило ее очень смутиться.

Она удивленно посмотрела на внука и громко спросила:

— Почему Хогвартс не известен как самый безопасный место в волшебном мире?

————————

После написания этого, я вдруг вспомнил фразу из “Жуань Силу” Ван Янмина. Я всегда ее любил и хотел бы поделиться с вами:

Если нужно кого-то убить, поставь нож на горло. Как ученик, мы должны использовать нашу силу от центра до мельчайших деталей, и естественно, мы будем тверды и славны.

http://tl.rulate.ru/book/114567/4422531

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку