Читать Hail Odysseus / Да здравствует Одиссея!: Том 2. Часть 2 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод Hail Odysseus / Да здравствует Одиссея!: Том 2. Часть 2

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

"Поттер! Встань и посмотри мне в лицо, как мужчина! Ты, жалкий кусок экскрементов!" — громко произнес насмешливый голос сзади него. Повинуясь, Гарри встал и повернулся к своему обидчику. Всё, что он мог сделать, это сдержать улыбку. В десяти футах от него стоял Драко Малфой с двумя спутниками-головорезами за спиной. Остальные ученики Слизерина расположились вдоль стен, многие из них открыто ухмылялись в предвкушении надвигающегося насилия. Сохраняя на лице спокойное выражение, Гарри обошёл диван и направился к Малфою, остановившись в нескольких футах от него. "Мальчик" — именно так он решил описать наследника Малфоя. Теперь, когда он мог внимательно его рассмотреть, Гарри заметил, что Драко был бледным, стройным юношей, который производил впечатление человека, всю жизнь окружённого неуемной заботой. Его одежда была сшита с мастерством, а белокурые волосы были тщательно зачесаны назад, пропитанные душистыми маслами. От него вяло струился аромат дорогого мыла и одеколона. Судя по его стройной, почти хрупкой фигуре, Гарри подозревал, что мальчик никогда не занимался тяжёлым физическим трудом. Он выглядел как мягкий, леденящий душу маленький принц. Конечно, это не влияло на его магические способности, и Гарри сомневался, что хоть один из Малфоев был бы неумехой с волшебной палочкой. Просто глядя в холодные серые глаза Драко, Гарри чувствовал, что в этом мальчике есть задатки к окклюменции. Какими ещё талантами он обладал? — задавался вопросом Гарри. Два бандита были более очевидной угрозой. Даже если они казались нескладными, их массивность гарантировала, что если они смогут нанести удачный удар, то, скорее всего, повалят его на землю. Ему нужно было быстро расправиться с этой парочкой.

— Ну что? — громко потребовал Драко. — Ты не только тупой, но и глупый? Или ты настолько самонадеян, что решил, будто можешь безнаказанно вальсировать здесь? У нас в Слизерине не жалуют таких полукровок, как ты, Поттер.

Гарри воспользовался моментом, чтобы оглядеться вокруг. Он заметил Дэвиса, прислонившегося к дальней стене с бесстрастным выражением лица. У входа в спальный корпус мальчиков непринуждённо стояла девушка Уизли, которая, похоже, была весьма развеселена происходящим. Быстро улыбнувшись ей, Гарри вновь обратился к Драко.

— Я не припоминаю, чтобы нас представляли друг другу, — произнёс он ровным голосом. — Я так понимаю, что обращаюсь к Драко Малфою, наследнику поместья Малфоев и единственному сыну Люциуса Малфоя, дегенеративного гнусного типа, которого я организовал, чтобы бросить в Азкабан?

В комнате послышался неслышный вздох. Лицо Малфоя начало краснеть от гнева. Гарри ухмыльнулся: драка, скорее всего, была неизбежна, поэтому он решил подначить Драко как можно скорее.

— Как ты смеешь так говорить о моем отце, мерзкий изверг! Ты ещё пожалеешь об этом, Поттер. Более того, я заставлю тебя пожалеть о том, что ты вообще осмелился показать свою мерзкую рожу в Хогвартсе. Держите его! — рыкнул Драко.

Два головореза, стоявших рядом с Малфоем, сжали кулаки и сделали шаг вперёд. Внутри Гарри росла волна страха в предвкушении грядущего противостояния. Глупый человек мог бы предположить, что только трус испытывает страх перед боем, но Гарри знал лучше. Страх — это естественная реакция организма на опасность. Он обострял чувства и подливал адреналин в систему, увеличивая приток крови к мышцам и кислорода к лёгким. Пока не позволял своему страху раствориться в panике, он был незаменимым инструментом в любом сражении. Приготовившись к действию, Гарри глубоко вдохнул. Как и ожидал, он уловил запах двух людей позади себя: мальчика и девочки. От мальчика урожайно пахло пряным лосьоном после бритья и обувным полиролеем, а от девушки исходил аромат духов, от которого у Гарри перехватывало дыхание. Когда оба бандита приблизились, Гарри заметил, что мальчик сзади ещё больше приблизился к нему. Издав первобытный вопль, он изо всех сил пнул правой ногой назад. Его нога соприкоснулась с мягкой тканью, и раздалось хрюканье. Потратив долю секунды на восстановление равновесия, Гарри сделал шаг вперёд и ударил более толстого из двух бандитов в пах. Мальчик издал мучительный крик и рухнул на колени, зажмурившись. Хотя такая тактика далекая от благородства, в схватке, где численный перевес противника был значительным, у тебя нет другого выбора, кроме как уложить врага как можно быстрее и любыми средствами.

Гарри повернулся и увидел, что девушка, оказавшаяся той самой суровой особой, которую он заметил ранее, когда она ластилась к Малфою, выхватила свою палочку и направила её на него. Пригнувшись, он схватил темнокожего мальчика со шрамом на лице, которому он только что нанес удар, и толкнул его в сторону девочки. Мальчик натолкнулся на неё, сбив обоих с ног. Понимая, что оставаться неподвижным слишком долго — опасно, Гарри бросился вперёд. Как раз вовремя он увидел, как над его головой пронзил фиолетовый искрящийся болт. Гарри молниеносно вскочил на ноги и оказался лицом к лицу с Малфоем, который пытался нацелиться на него с очередным заклинанием. Гарри схватился за переднюю часть мантии мальчика и хлёстко врезался лбом в его лицо. Малфой тяжело упал, и кровь каскадом хлынула из его носа.

http://tl.rulate.ru/book/114466/4442805

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку