Читать Harry Potter: Give It Your Best Shot! / Гарри Поттер: Выложиться на полную!: Глава 3 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод Harry Potter: Give It Your Best Shot! / Гарри Поттер: Выложиться на полную!: Глава 3

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Улыбка, появившаяся на лице самозванца, когда он открыл дверь, исчезла, и мужчина разочарованно вздохнул.

"Гарри, мы же говорили об этом, помнишь?" сказал Джеймс, приближаясь к Гарри медленными шагами, как будто считал Гарри диким животным, которое, если ему представится такая возможность, непременно бросится наутек.

Гарри позволил мужчине взять его за руку и отвести к кровати, с трудом справляясь с поднимающимся в нем гневом и не делая глупостей, за которые его, скорее всего, убьют. Он напрягся, когда самозванец сел рядом и притянул его к себе. Объятие было крепким, но в то же время успокаивающим. Ему это не понравилось. Мысль о том, что Пожиратель смерти обнимает его так интимно, не говоря уже о том, чтобы обнимать его настолько близко, заставляла его покрываться мурашками. А от того, что это был Пожиратель смерти, замаскированный под его отца, становилось еще хуже.

"У тебя все было так хорошо", - уныло сказал Джеймс. "Что-то случилось?"

Да, что-то случилось, ты, ублюдок. Ты и твои дружки похитили меня, приняли облик моих родителей и откровенно дурят мне мозги. Однако такой ответ не показался ему подходящим, учитывая сложившуюся ситуацию, поэтому Гарри решил промолчать. Всё равно он не знал, что именно имел в виду самозванец.

"Мне нужно позвать целителя Штрауса?" спросил Джеймс, высвобождаясь из объятий Гарри и пригибаясь, чтобы заглянуть ему в глаза.

Гарри почувствовал себя неловко, когда мужчина умоляюще посмотрел на него - лесные глаза смотрели так отчаянно, словно мужчина хотел понять, что происходит в его голове. Да, ты бы хотел попробовать применить на мне Легилименс, не так ли, - презрительно подумал Гарри, сохраняя пустое выражение лица и сохраняя молчание. Жаль, что все вы, тупицы, наконец-то поняли, что в моём сознании у вас не будет ни единого шанса. Было гораздо веселее, когда вы думали, что можете взять у меня все, что захотите, и это сойдет вам с рук.

Перед глазами Гарри промелькнуло воспоминание о том, как Эйвери сидит со слюной, текущей у него изо рта, и разум Пожирателя смерти полностью разрушен. Эйвери был первым из многих, чей разум он разорвал на куски. Волдеморту просто повезло, что он так же хорошо, как Гарри, владел Искусством Разума, иначе он мог бы потерять и свой разум, когда попытался добиться успеха там, где потерпели неудачу несколько Пожирателей Смерти.

Если бы ему удалось разрушить разум Волдеморта, это, безусловно, облегчило бы войну. К сожалению, после неудачной попытки Волдеморта проникнуть в его разум и забрать пророчество, а также другую очень секретную информацию об Ордене Феникса и других фракциях Сопротивления, распространился слух об их с Волдемортом металлической битве и о том, что Волдеморт был вынужден выбросить Гарри из своего разума, чтобы сохранить рассудок, после того как Гарри повернул ментальный путь обратно к Волдеморту, как он уже делал с очень многими. После этого мало кто осмеливался встречаться с ним взглядом, как союзники, так и враги. То, что сейчас делал Джеймс, было очень смело с его стороны.

Гарри пришлось сдержать ухмылку, когда он без труда проскользнул в сознание самозванца, или ему показалось, что ему это удалось. Когда он попытался найти цель, приказ, что-либо, что могло бы подсказать ему, чего добиваются его похитители, он узнал только воспоминания о Джеймсе Поттере. Он видел его аврором, членом Ордена Феникса, мужем, отцом и так далее. Он надавил сильнее, не веря в то, что видит, и обнаружил воспоминания, восходящие к предполагаемому детству Джеймса Поттера. Он слегка отступил назад, колеблясь. Это было невозможно. Никто не мог создать такую сложную и разветвленную сеть ложных воспоминаний. Прежде чем он успел обдумать увиденное, ментальная связь, которую он установил со своим предполагаемым отцом, была насильственно разорвана, и его с силой отбросило назад в собственный разум.

Гарри не успел сориентироваться, как почувствовал, что грубая рука схватила его за волосы и больно дернула голову назад. В следующую секунду палочка уперлась ему в горло, а Джеймс Поттер возвышался над ним.

"Кто ты такой?" потребовал Джеймс, в голосе которого звучала ярость.

Гарри поднял взгляд на мужчину, беззвучно проклиная себя за то, что предположил, что Джеймс не заметит его вторжения. Прошло немало времени с тех пор, как он в последний раз вторгался в чужой разум, и еще больше с тех пор, как он вторгался в такой незащищенный разум. Он поступил неосторожно, решив, что у него есть свобода действий, так как он практически не встретил сопротивления. Ему следовало бы знать, что лучше не лезть на рожон, не приняв должных мер предосторожности, чтобы скрыть свое присутствие, будь то незащищенный разум или нет.

"Где Гарри?" Джеймс грубо потянул Гарри за волосы, явно теряя терпение.

Гарри продолжал смотреть на него, не в силах поверить в то, что он видел в его сознании. Никто, абсолютно никто, не мог создать ложную сеть воспоминаний, охватывающую всю жизнь. Он знал, что за последние восемь лет стал одним из самых искусных практиков Искусства Разума, живших в прошлом веке, и даже ему не удалось создать ничего похожего хотя бы на небольшую сеть ложных воспоминаний. Создать сеть ложных воспоминаний за всю жизнь было просто нереально. Если воспоминания не могут быть ложными, значит, они должны быть правдивыми, - мелькнула у него мысль. Однако, несмотря на отчаянное желание поверить в то, что увиденное в сознании мужчины действительно правда, последствия, если воспоминания были правдой, были еще более невозможными и невероятными, чем если бы они не были правдой.

Его отец был мертв! Его мать умерла! У него не было сестры!

"Где мой сын?" спросил Джеймс низким, угрожающим тоном, обещающим невообразимую боль, если он не получит ответы в ближайшее время. Гарри вздрогнул, когда эти слова пронзили его насквозь. Они звучали очень похоже на слова отца, беспокоящегося о своем сыне, отца, готового сделать все необходимое, чтобы обеспечить безопасность своей плоти и крови. "Где он?" Джеймс спросил с еще большей силой, готовясь сжать свою палочку.

"Проснись. Проснись. Проснись. Проснись. Ну же! Проснись!" повторял про себя Гарри, закрывая глаза и пытаясь отгородиться от всего мира, от своей ярости, от предполагаемого отца в частности. Ему снился кошмар. Это мог быть только кошмар. Никто не мог создать такую сложную сеть ложных воспоминаний, и отец никак не мог быть жив и стоять над ним, а значит, все это было кошмаром. Ему нужно было проснуться, и проснуться немедленно. "Проснись. Проснись. Проснись. Проснись. Ну же! Просыпайся! Просыпайся. Просыпайся. Просыпайся. Просыпайтесь. Проснись! Проснись. Проснись. Проснись. Просыпайся. Ну же! Просыпайся!"

http://tl.rulate.ru/book/114338/4420798

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку