Готовый перевод The evil villain: kidnapped the righteous saint at the beginning / Злой злодей: похитил праведного святого в самом начале: Глава 102

На борту «Сюаньчжоу».

Под пристальными, любопытными взглядами всех присутствующих, Мо Сье схватила Цзи Мэйлин за руку и помчалась по палубе. Они взлетели на ограждение, сделали шаг и... Мо Сье воскликнула. Те, кто не знал, подумали бы, что молодая пара решила свести счеты с жизнью, спрыгнув с корабля. Освещенные кроваво-красным закатным солнцем, фигуры двух людей смотрелись довольно красиво, если бы эта картина замерла навсегда.

Пронзительный порыв ветра пронесся мимо ушей Цзи Мэйлин, и она внезапно открыла глаза. Она увидела, что находится в небе! «Мо Сье, ты с ума сошла?! А-а-а...» — закричала Цзи Мэйлин, вцепившись в Мо Сье как осьминог. От неожиданно появившейся мягкости Мо Сье ахнула и со всей силы шлепнула её по заднице. — Здесь мужчина, не паникуй! — с трудом вытащив свою руку из объятий Цзи Мэйлин, воскликнула она. Цзи Мэйлин, словно миниатюрный ленивец, обхватила шею Мо Сье. — Меч! — бросила Мо Сье, махнув пальцем.

"Клинк!"

Холодный магический меч появился у ног Мо Сье. — Вставай! — Мо Сье встала на меч, вытянула руки и двумя пальцами взмахнула, управляя им.

"Вуш!"

Падение мгновенно прекратилось, и они с огромной скоростью полетели вверх...

...

Полет на мече. Над магическим мечом.

— Не ожидала, что Цзи Мэйлин такая маленькая девочка... — Мо Сье беззаботно хохотала. Цзи Мэйлин стояла позади Мо Сье, слезы блестели на ее ресницах. Мо Сье краешком глаза заметила ее выражение лица и улыбнулась еще шире. — У мужчин так мало счастья, и большая часть его исходит от женщин...

Развлекать женщин — это залог самого большого счастья в жизни!

В конце концов, Цзи Мэйлин обычно очаровательна и бесшабашна, но так редко бывает развлеченной!

Тонкие, изящные пальцы Цзи Мэйлин стремительно провели по ее щекам, ее красивые глаза заблестели злым огнем. Но Мо Сье почему-то чувствовала, что эта злость — всего лишь маска, скрывающая ранимую душу. — Тебе так весело издеваться над слабой женщиной, как я, да? — прошептала она с сарказмом.

Разве она не "мучила" ее? Мо Сье немного удивилась, что в этот раз Цзи Мэйлин не стала вести себя как обычно.

— Нет, это не так... Просто на «Сюаньчжоу» слишком душно, я просто хотела вывезти тебя прокатиться, — кашлянув в кулак, сказала Мо Сье.

Цзи Мэйлин фыркнула, не комментируя, и спросила: — Сегодня ты учился летать на мече с третьим старшим?

С этими словами она как ни в чем не бывало положила свою маленькую руку на плечо Мо Сье.

Наверное, просто боится, что не сможет удержаться и упадет...

Мо Сье кивнула и ответила: — Да... Мэйлин, ты знаешь, что такое близкие отношения?

Цзи Мэйлин опешила от его внезапного вопроса. Она покачала головой: — Не знаю... — немного подумав, добавила: — И неважно, это бессмысленно.

Мо Сье улыбнулась: — Это потому, что есть что-то радостное, и я не могу не поделиться этим с ней... Так что, как только я освою этот прием, я приду к тебе.

Это был простодушный любовный разговор, который в его эпоху только высмеивали женщины. Но Цзи Мэйлин погрузилась в молчание. Мо Сье почувствовала, что ее дыхание за ее шеей стало немного тише. Очаровательный, нежный голос Цзи Мэйлин звучал совсем близко: — Хм, не думай, что я...

Не успела она договорить, как Мо Сье подняла два пальца на обеих руках и взмахнула ими влево и вправо: — Поехали! — Скорость полета на мече достигла пика, и они, словно черный луч, помчались вперед.

— А-а-а! — Цзи Мэйлин вскрикнула, сильно ударилась спиной о Мо Сье и простонала. — Мо Сье... ты это сделала специально, да? —

— Ха-ха, это называется кататься... Держись крепче, я повезу тебя ощутить скорость ветра! —

— Тьфу ты, какой детский! —

— Тебе весело? —

— ...Нормально, но стоять немного утомительно. —

— Тогда... позволь мне опереться на твоё плечо? —

— Сложно. —

Мужчина и женщина стояли на магическом мече друг за другом и летели к вечерней заре с огромной скоростью. Впереди них был закат, и они остались лишь черными тенями, казавшимися очень маленькими…

...

Закат был уже близко, и всё небо окрасилось в кроваво-красный цвет. На магическом мече. Рукава Мо Сье развевались на ветру, а волосы Цзи Мэйлин танцевали. Под ними струились темно-красные и фиолетовые облака, словно красное и фиолетовое море.

— Жаль, что мы не можем долететь до конца заката... — с сожалением сказал Мо Сье.

Гладкий подбородок Цзи Мэйлин лежал на плече Мо Сье, а ее маленькие руки обвивали ее шею. Ее тон был немного ленивым: — "Сюань Ян" ... у "Яна" нет конца... Как по-детски! —

Аромат ударил Мо Сье в лицо, заставляя ее сердце биться чаще. Он улыбнулся: — Если у "Сюань Яна" будет конец, ты согласишься сопровождать меня? —

Цзи Мэйлин наклонила голову, и ее очаровательные глаза блеснули, когда она посмотрела на щеку Мо Сье, которая оказалась совсем рядом.

Мо Сье серьезно смотрела на закат. В ее душе вдруг зародилось сильное волнение. Белые руки, обвившие ее шею, резко сдвинулись, повернув лицо Мо Сье к себе.

Мо Сье была ошеломлена: — Зачем ты... —

— Не говори! — сказала Цзи Мэйлин свирепо. — Я бесстыдная суккуб! — После этого она страстно поцеловала его своими розовато-красными губами.

— Опять... я тело, которым можно командовать? — широко открыла глаза Мо Сье.

И тогда

Шаловливая маленькая змея неуклюже пробралась внутрь...

Цзи Мэйлин закрыла глаза и страстно целовалась. Ее ресницы дрожали, щеки горели румянцем. Наверное, это было из-за послесвечения заката...

...

Прошёл ещё один день. Сейчас было послеобеденное время.

"Сюаньчжоу" потребовалось три дня, чтобы, наконец, добраться до "Юндинского Демонического Дворца".

«Юндинский Демонический Дворец», расположенный в небе над центром Демонического Мира, был местом путешествий Великого Демонического Бога, здесь располагался дворец.

Сейчас он был местом проведения Демонической Соревнования.

Хотя его называют Демоническим Дворцом, на самом деле это огромный остров, парящий в воздухе. На острове есть горы, леса и животные, а окружен он фиолетовыми облаками высотой в тысячи футов над землей. Даже "Сюань Ян", достигнув вершины, лишь достигает уровня острова.

Поэтому его и называют: "Юндинский Демонический Дворец".

Мо Сье и Цзи Мэйлин стояли бок о бок на палубе, глядя на "Юндинский Демонический Дворец", находящийся вблизи.

Мо Сье вздохнула: — Действительно великая магия, чтобы разместить такой остров на тысяче футов над землей!

Цзи Мэйлин кивнула.

За ней

Сима Тянь, Гуй Инь и Ао Фан молча смотрели на эти две фигуры перед ними.

По какой-то причине, отношения между этими двумя отличались от прежних ...

У них всех было странное чувство.

Они не знали, что больше не люди.

А собаки, одинокие собаки!

Едящие собачий корм под названием "Сье Мэй".

...

"Ба-бах!"

"Сюаньчжоу" приземлился в "Юндинский Демонический Дворец", вызвав огромную волну.

Мо Сье увидел.

Этот Демонический Дворец имеет горы, леса и землю. За исключением того, что демоническая энергия более концентрированная, а воздух холоднее, он ничем не отличается от земли.

— Старый Су, ты наконец-то прибыл! —

Внизу,

Группа сильных людей ждала их с улыбкой.

Старейшина Су Цяньье и другие высокопоставленные могущественные люди из различных сил спрыгнули с "Сюаньчжоу" и приветствовали своих старых друзей.

Старейшина по правоохранительным органам Цзуй Ду поддерживал порядок

— Все, под руководством своих предков, спуститесь с корабля в порядке, не толкайтесь! —

— Сын Бога, соберите учеников моего храма, идите за мной! —

Мо Сье потянулся и легко сказал: — Ученики моего храма, соберитесь! —

Хотя его голос был низким, он чётко дошёл до ушей тысяч учеников, находившихся на месте.

Многие сильные люди тайком были шокированы: У этого парня такая сильная духовная сила!

— Я назову имя, Ма Гуан… —

Ао Фан получил от Мо Сье "священное" право и, с удовольствием взяв список, начал выкрикивать имена.

— Я здесь! —

— Сюй Тянь! —

— Я здесь. —

...

Вскоре,

Пятьдесят учеников, представлявших Храм Демонического Бога, собрались.

— Пойдём! —

Сын Бога Мо Сье шел впереди, а за ним шёл Цзуй Ду, сходя с «Сюаньчжоу».

Идя по земле «Юндинского Демонического Дворца».

— Я отвезу вас в место жительства сначала... Вы должны хорошо подготовиться. Позавтра завтра соберутся все главные силы Демонического Пути, и соревнование официально начнётся...

— Есть много негодяев, которые будут говорить нелепости. Не обращайте на них внимания, и не чувствуйте давления. Просто играйте в обычном режиме. Мои ученики Храма Демонического Бога никого не боятся! —

Старейшина Цзуй Ду шёл впереди, строго наставляя.

Мо Сье вздохнул в себе.

Похоже, даже высшее руководство не питает больших надежд на это Соревнование Демонического Пути…

Он посмотрел на другие силы вокруг себя, и глаза, которые они бросали, были либо шутливыми, либо саркастическими, либо жадными.

Кулаки немного сжались.

— Похоже, этот Сын Бога не прост... —

Цзи Мэйлин увидела, что у Мо Сье изменилось выражение лица, и сжала его ладонь.

Мо Сье похлопал по ее маленькой руке и ответил слабой улыбкой.

— Ну что ж! —

— Раз они здесь, тогда... убейте их! —

...

Когда такие силы, как Храм Демонического Бога, прибыли в "Юндинский Демонический Дворец", сотни сил уже прибыли.

Из-за прибытия Храма Демонического Бога, вдруг возник подпольный ток!

Мнение бесчисленных первоклассных сил таково:

— Победить Храм Демонического Бога и свалить его с шестого места!

— Храм Демонического Бога уже в упадке, каждое поколение хуже предыдущего, мы обязательно сможем повалить его в этот раз! —

— Храм Демонического Бога, который вот-вот упадет, не достоин позиции сверхдержавы! —

— Тот, кто повалит Храм Демонического Бога, станет следующей сверхдержавой! —

"..."

Те второ- и третьесортные силы, хотя и не смеют посягать на Храм Демонического Бога , но тоже с злобой ждут этого момента, "Упади! Если ты не упадёшь, как же нам подняться?" —

Кит падают, и всё живёт - такова истина.

Разница в том, что кит падают и благословляют всё, что есть, после смерти, а они хотят... разорвать Храм Демонического Бога в живую и съесть его!

В такой ситуации,

Один день прошёл быстро.

Соревнование Демонического Пути вот-вот начнётся!

...

Внешний мир.

Солнце светит, небо голубое, а облака белые.

Таинственная энергия здесь богата, таинственные птицы летают, духовные звери мчатся, как в сказочной стране.

Очевидно, что это необыкновенное место.

— Я слышал, что Соревнование Демонического Пути уже началось? —

Святая женщина в чёрно-яшмовой и золотой юбке и лёгкой вуали спросила тихо...

...

PS. Когда я писал любовную историю "Цзи Мо", Лао Юнь нашел немного чувств первой любви... Эта любовная история должна быть в порядке, есть ещё много подробностей~

Затем, на всякий случай, если вы, большие свиньи, забудете, я вытащу небольшой чёрный животик~

И наконец, верьте Лао Юнь, любовные истории других женщин в будущем точно не будут плохи!

Всем спокойной ночи~

```

http://tl.rulate.ru/book/114261/4371561

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь