Готовый перевод Pirates: I started as a navy captain, I became stronger by slacking off / Пираты: Я начинал как капитан флота, стал сильнее благодаря безделью: Глава 83

— Да уж! Такой выдающийся человек, как я, словно светлячок в тёмной ночи, сияю и выделяюсь, где бы ни был! — Ян закатил глаза на Карла в ярости.

Человек в солнцезащитных очках проглотил слюну: — Ты, ты же Карл, мечник морской пехоты!

В этот момент человек в солнцезащитных очках потянулся за спину и достал дымовую шашку.

— Братья, отступление! — Затем он разбил дымовую шашку о землю, и густой белый дым окутал Карла и Яна.

Увидев это, остальные немедленно разбежались в разные стороны в панике.

— Хм, — Карл вздохнул.

Ворон превратился в длинный меч и плавно опустился в ладонь Карла. Затем Карл взмахнул мечом снизу вверх, и небольшой вихрь подхватил дымовую шашку и полетел вперёд.

— Кроме человека в солнцезащитных очках, никого не оставлять! — Карл скомандовал.

Ян выхватил свои два меча, и его фигура мгновенно исчезла, а затем послышался крик.

Десять минут спустя, на острове номер 2, кровь текла рекой. Все, кроме человека в солнцезащитных очках, были обезглавлены, словно в аду.

— Карл, не слишком ли ты жестоко? Если об этом узнают... — Ян забеспокоился.

Карл махнул рукой: — Не волнуйся, я использовал своё наблюдение цвета, чтобы убедиться, что здесь никого больше нет.

Ян вздохнул с облегчением и достал платок, чтобы вытереть кровь с двух мечей.

— Говори! Где ваш лагерь? — Ян потребовал.

Человек в солнцезащитных очках дрожал и трясся: — Не, не убивайте меня, я отведу вас туда, я, я просто работник!

Карл улыбнулся и похлопал человека в солнцезащитных очках по плечу: — Не волнуйся, мы из морской пехоты, а морская пехота не убивает невинных людей.

Человек в солнцезащитных очках посмотрел на окружающие его трупы, "Не верю!".

— Я, я отведу вас туда! — пробормотал он.

*Блу-блу-блу~*

— Эй! — донесся голос по рации.

— Это я, Смокер. Я не наткнулся на торговцев людьми, но поймал кучку пиратов. Где ты? — спросила рация.

— Остров 2, между прочим, поймай пиратов и привези их сюда. — ответил Карл.

— Хорошо! — ответил Смокер, и сигнал прервался.

15 минут назад, остров 4.

Хитроумный Смокер шёл по улице и заметил, что люди здесь, вроде бы, в порядке, но немного испугались, увидев его.

— Карл, этот парень, он лжёт мне? Здесь нет торговцев людьми! — Смокер засомневался.

Прогулявшись поблизости, Смокер не обнаружил никаких следов торговцев людьми.

И точно, с таким лицом, торговцы людьми были бы вынуждены сделать крюк. Даже если бы он наткнулся на торговцев людьми, это нельзя было бы назвать преследованием преступников.

Это называется "черный ест черного"!

— Эх, пиратский корабль! — Смокер быстро потушил сигару и взглянул на пиратский корабль, пришвартовавшийся у края острова.

— Я не помню этого пиратского флага... Все равно! Раз уж мы не можем поймать торговцев людьми, мы можем поймать пиратов! — решил Смокер.

Оглядевшись, Смокер убедился, что никто не обращает на него внимания, поэтому включил элементализацию и взлетел в воздух, незаметно приблизившись к пиратскому кораблю.

На берегу.

Грубоватый мужчина с щетиной на лице крикнул своим приспешникам: — Братья, держитесь подальше от внимания. Здесь есть морская пехота. Найдите мастера по покрытию быстро и не создавайте проблем!

Понимаешь, даже с наградой 89,5 миллионов белли, на Сабаоди приходится соблюдать осторожность.

В конце концов, архипелаг Сабаоди находится недалеко от штаб-квартиры морской пехоты и святой земли Мариджоа. Можно сказать, что это самое быстрое место в мире, чтобы вызвать подкрепление от адмирала.

Обычно пиратам приходится быть осторожными, прибывая на архипелаг Сабаоди, и даже приходится кланяться Небесным Драконам, иначе морская пехота их жестоко покарает.

— Босс, босс! В небе летает человек! — доложил один из пиратов.

— Что?! — Барт удивился.

Смокер больше не прятался, он приземлился прямо на землю и бесстрастно произнес: — Я майор Смокер из штаб-квартиры, вы арестованы! Сдавайтесь!

Приспешники сначала опешили, а затем разразились смехом: — Ха-ха-ха, ты? Майор морской пехоты! Не мечтай!

Но Барт, как босс, не мог смеяться. Да, это был всего лишь майор морской пехоты, но он ясно видел, что перед ним пользователь дьявольского плода!

Что такое пользователь дьявольского плода? С его точки зрения, всего два слова, "непобедимый"!

— Отступаем! Этот морской пехотинец — пользователь дьявольского плода, мы не можем победить его! — приказал Барт.

— Что! Та же дьявольская сила, что у адмирала? — пираты испугались.

Смокер холодно фыркнул: — Слишком поздно!

Затем Смокер элементализовал свои руки и выпустил густой дым, окутав всех им.

— А-ах, что это за сила? Ничего не видно! — пираты начали задыхаться.

— Босс, я, а-ах, воздух, воздух… — раздался хриплый голос.

Смокер, скрытый в дыму, усмехнулся. Эта дымовая задушающая формация была просто идеальна!

Раньше ему приходилось использовать физические навыки, чтобы справляться с ними поодиночке, а сейчас все намного проще.

— Не дышите, этот дым ядовитый! — крикнул Смокер.

— Задержите дыхание, задержите дыхание! — раздавались крики.

Смокер внезапно выскочил из дыма и закричал: — Бесполезно, пираты!

Затем, на глазах у изумленного Барта, маленький белый шарик сгустился и попал ему в рот.

Барт поспешно поскреб горло, но обнаружил, что никакого инородного тела нет, и сразу понял, что его обманули.

— Проклятый морской пехотинец! Выйди и сразись со мной, если у тебя хватит смелости! Какой же ты морской пехотинец, прячешься в темноте? — закричал Барт.

Смокер усмехнулся. Нет необходимости быть мастером боевых искусств, чтобы справиться с пиратами.

— Взорваться! — Смокер скомандовал.

Барт, который повсюду искал Смокер, выпучил глаза и издал хриплый звук в горле. Его лицо покраснело, стало фиолетовым, а затем черным.

Две минуты спустя дым рассеялся, и Смокер стоял спокойно на том же месте, окруженный трупами.

Всех этих пиратов губы и лица были фиолетовыми, лица опухли, а вены выпирали. Их смерть была довольно ужасной.

Смокер, зачинщик всего этого, рассмеялся: — Значит, я настолько силен?

Это было то, о чем он никогда бы не осмелился мечтать раньше.

В этот раз он даже не капли не потел. Эти пираты задохнулись сами и даже не причинили ему никакого вреда!

— Я действительно должен поблагодарить Карла. Если бы не он, я бы, вероятно, все еще усиленно изучал, как убивать людей дымовыми молотами! — Смокер подумал.

Убедившись, что все пираты убиты, Смокер достал Дэн Дэн Муши и позвонил Карлу: — Это я, Смокер… — проговорил он в рацию.

Повесив трубку, Смокер почесал подбородок. Из всех пиратов на земле действительно трудно было выбрать!

Десять минут спустя.

Смокер, завернув тела дюжины пиратов в дым, прибыл на остров номер 2. Его шокировали разбросанные по всему острову оторванные конечности.

— Ты все еще жесток! — Смокер удивился.

Глаза Карла загорелись, когда он увидел Смокер: — Ты вовремя. У меня к тебе есть просьба.

Смокер кивнул: — Говори! — ответил он.

Карл указал на трупы вокруг себя и сказал: — Я только что сообщил бригадному генералу Грегори. Он скоро приедет. Просто подожди его здесь.

— Если он спросит, скажи, что пираты и торговцы людьми дрались, и ты просто приехал после того, как пираты победили. Поскольку пираты были очень жестоки, ты должен был убить их.

Смокер, казалось, был привычен к действиям Карла. Он кивнул и спросил: — А ты?

— Ну, этот парень отведет нас в дом-аукцион по продаже людей, чтобы мы поиграли. — ответил Карл.

http://tl.rulate.ru/book/114251/4370826

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь