Читать HP: Back, Black, and Ready to Snack / HP: Блэк, вернулся и готов к перекусу: Глава 11 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод HP: Back, Black, and Ready to Snack / HP: Блэк, вернулся и готов к перекусу: Глава 11

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Гидрус удержался от того, чтобы не закатить глаза при втором напоминании мужчины о том, что он женат на негритянке. Если бы Хепзиба Смит не была, как описывала Беллатриса, старой жабой, она была бы единственной, кто мог бы щеголять так, как он, ведь ее род был таким же древним, как и их, и даже тогда семья не имела и половины той власти, что имели Блэки. Трое из стоявших перед ним мужчин, хотя и были членами Священных двадцати восьми семей, в один прекрасный день должны были склониться и поцеловать его кольцо, когда он заявит о своем положении лорда семьи.

"Кстати, о брачных контрактах, - начал Гринграсс. "Ты не думал о своем сыне и моем младшем, Люциусе?"

Гидрус решил проявить милосердие к своему юному "кузену" и повернулся к Драко. "Может, попробуем найти тихое место, чтобы посидеть? Твоя тетя Белла может рассказать мне о Хогвартсе не так много, я бы хотел услышать это из более близкого источника".

"Давай, Драко", - сказал Люциус, прежде чем мальчик смог ответить сам. "Покажи ему все вокруг, я уверен, что Гидрусу понравится картинная галерея".

На самом деле Гидрусу это не понравилось бы, но он позволил мужчине вновь подтвердить свое "превосходство" над младшим волшебником, чтобы поскорее скрыться. Пара остановилась лишь на мгновение, чтобы Гарри мог прихватить еще один пустой бокал для Драко, а также бутылку, которой он позволил уплыть за ними, после того как использовал ее для наполнения своего собственного бокала.

"Начни с того, что дай мне достаточно информации, чтобы пройти тест, если твой отец сочтет нужным устроить мне его в твоем поместье", - сказал Гидрус. "После этого давайте придерживаться первоначального плана и просто найдем место, где можно отдохнуть. Может быть, нам даже удастся вытащить этот жезл у тебя между лопаток".

Подмигивание помогло смягчить гневный румянец, проступивший на лице Драко, но он не собирался отказываться от своих поддразниваний. Мало того, что это было бы предательством всех лет их ненависти друг к другу, но ничто не могло сравниться с беспрекословным превосходством и авторитетом, чтобы держать мальчика в узде.

"Просто скажи ему, что тебе понравились пьесы Филантропа", - сказал Драко. "Если моя мама будет рядом, скажи, что хотел бы как-нибудь прогуляться по садам. Она за них отвечает".

Гидрус кивнул. "Надеюсь, он не будет слишком наседать. А если будет, я просто скажу ему, что заставил тебя прерваться".

"Точно." Драко, казалось, почувствовал облегчение и остановился. "Здесь есть ниша с видом на сад. Мы можем пока остаться там".

Гидрус вышел из ниши и с минуту наслаждался дуновением ветерка. В конце лета в особняке такого размера прохладный бриз мог сделать очень многое, и ночной воздух приносил облегчение. Взмахом руки он вызвал пару кресел и с довольным вздохом сел.

"Ух ты!" Мальчик с довольным видом сел на стул и позволил Гидрусу наполнить свой бокал. "Насколько сильно ты владеешь беспалочковой магией?"

"Беспалочковые и невербальные заклинания, даже если их комбинировать, на самом деле не так уж и сложны". Осушив бокал во второй раз, Гидрус наполнил его доверху и сделал глоток. Он позволил бутылке опуститься на пол между ними и поднял свой бокал. "Волшебные палочки и вербализация - это всего лишь костыли для заклинаний. Если ты растешь без них, то переход от "случайной магии" к тому, чтобы просто позволить своей магии делать то, что ты хочешь, будет относительно плавным".

Это было чрезмерное упрощение, но даже если Малфой не принял бы его за чистую монету, он, по крайней мере, был бы вынужден признать, что Гидрус верит в то, что это правда. Впечатление, которое он мог произвести, было гораздо хуже, чем "не поддающийся влиянию вундеркинд".

"Я... понимаю". Драко проглотил еще один кусок. "Это все еще трудно представить".

"Я полагаю, что да". Ему пришла в голову мысль. "Как зовут твоего домового эльфа?"

"Добби".

"Добби", - позвал Гидрус. Он обрадовался, когда эльф тут же появился. "Приветствую тебя".

"Здравствуйте, молодой мастер Блэк". Эльфийка уставилась на него, ее глаза были широко раскрыты, а любопытство безудержно. "Что тебе нужно?"

"Не могли бы вы принести мне палочку размером с Волшебную палочку?" спросил Гидрус. "Из инертного дерева".

"Конечно, господа". Домовой эльф покачал головой вверх-вниз. "Добби сейчас же сделает!"

С этими словами она ушла. Гидрус смотрел вслед уходящему другу с недоуменной улыбкой. Драко терпеливо ждал, чтобы узнать, в чем дело, и Гидрусу было приятно, что он был слишком неосведомлен, чтобы сомневаться в послушании домового эльфа Гидрусу. Прошло еще несколько секунд, прежде чем Добби появился вновь.

"Вот, пожалуйста". Гидрус взял палочку - кусок дуба шириной почти с большой палец и сужающийся до ширины мизинца - и кивнул эльфу. "Добби может сделать для вас что-нибудь еще?"

"Пока нет", - ответил он. "Но подождите немного, чтобы вы могли избавиться от этого".

Уши эльфа снова затрепетали, и он кивнул. Гидрус сделал классическое щелкающее движение, необходимое для заклинания, и произнес "Вингардиум Левиоса".

Бутылка вина, на которую он жестикулировал, взлетела в воздух, но быстро опустилась обратно, и только благодаря его небольшой квиддичной подготовке она не разбилась об пол. Он аккуратно поставил его на пол.

"Как видите, пытаться управлять магией с помощью неспособного инструмента бессмысленно". Он передал "палочку" обратно Добби, который взял ее почти с благоговением. "Вингардиум Левиоса". На этот раз он взмахнул пальцем в том же направлении, и снова бутылка с вином едва не разбилась. "И точно так же бессмысленно пытаться колдовать без Волшебной палочки".

На этот раз он просто взмахнул рукой в знак "иди сюда", и бутылка плавно поднялась в воздух. Маневрируя рукой, он несколькими движениями откупорил бутылку и наполнил свой бокал.

Когда речь идет о "естественной" магии, нужно делать то, что кажется естественным, позволять магии направлять вас так же, как вы направляете ее". Он сделал глоток вина. "Я уверен, что для этого нужна практика, но я также уверен, что со временем ты сможешь это понять".

"Верно." Драко выглядел ошеломленным, но это не помешало ему продолжить. "Так ты хотел услышать о Хогвартсе?"

"Не совсем." Гидрус рассмеялся. "Я просто подумал, что тебе будет полезно отдохнуть от разговоров твоего отца и его друзей о том, на ком ты собираешься жениться". Он сделал паузу и повернулся лицом к Добби. "Ты нам больше не понадобишься, Добби. Можешь отдыхать, пока в тебе нет необходимости".

"Добби недостоин такой доброты". Домовой эльф поклонился так часто и так быстро, что Гидрус не успевал за ним следить. "Вы действительно прекрасный волшебник, молодой мастер Блэк".

"Продолжай", - огрызнулся Драко. "Продолжай".

 

http://tl.rulate.ru/book/114224/4400554

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку