Читать A Medieval Knight in a Martial Arts Novel / Рыцарь средневековья в романе о боевых исскуствах: Глава 1. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Дорогие читатели! Сегодня мы рады отметить важное событие — День Рожденье одного из наших самых преданных авторов. В этот особенный день мы хотим выразить благодарность Wing за многолетнее сотрудничество и неоценимый вклад в нашу платформу. Мы обычно не отмечаем подобные события, но его преданность и вклад действительно заслуживают особого признания. От всей команды Rulate поздравляем Вас и желаем дальнейших творческих успехов и вдохновения!

Готовый перевод A Medieval Knight in a Martial Arts Novel / Рыцарь средневековья в романе о боевых исскуствах: Глава 1.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

◇◇◇◆◇◇◇

Утомительное средневековье.

Проклятые крестовые походы.

Лицемерный фасад рыцарства.

Эпоха, когда о благородных рыцарях можно было узнать только из фантастических героических рассказов менестрелей.

Я рассеянно смотрел на мягко колышущиеся голубые волны, размышляя о прошлом.

Из-за мрачной погоды я чувствовал себя совсем подавленным.

Мой доверенный подчинённый Ганс подошёл ко мне и спросил:

— Сэр рыцарь, что нам делать с членами нашей команды, которые плохо умеют грести?

— Скажи им, чтобы гребли изо всех сил, пока они не стали кормом для рыб. И ещё, разве я не просил тебя называть меня Капитаном? Сколько раз тебе ещё повторять, что я больше не рыцарь?

Опять он пробуждает неприятные воспоминания. Как же это раздражает.

— П-простите, Капитан!

— Довольно. Ты убедился, что эти дураки хорошо справляются со своей работой?

— Конечно! Они гребут, обливаясь потом! У них это совершенно не ужасно получается!

Лицо Ганса светилось радостью, когда он с удовольствием отвечал на мой вопрос.

Похоже, должность надсмотрщика ему подходила идеально.

— Капитан! Думаю, у меня есть талант работорговца! Я подумываю стать им, когда мы вернёмся!

Ну, это немного...

— Ты хочешь закончить так же, как те отбросы внизу?!

— Нет, Сэр!

— Тогда перестань нести чушь и подтолкни этих ублюдков от всего сердца! Мы должны отплатить им за то, что они заставили нас зайти так далеко, верно?

— Да! Рыц... я имею в виду, Капитан!

Идиот Ганс, тяжело дыша, побежал обратно. Я облокотился на перила, тупо глядя вслед его удаляющейся фигуре, и любовался пейзажем лазурного моря.

— Когда же мы увидим сушу...

Прошло уже больше месяца с тех пор, как мы в последний раз видели землю.

Но сказать, что прошёл месяц, было бы преуменьшением, поскольку я толком не следил за датами. Могло пройти и больше.

Что касается еды, то мы ещё могли бы продержаться, если бы ограничивали её, но, находясь на этом раскачивающемся корабле и глядя на море, я затосковал по твёрдой земле.

В конце концов, люди — существа, созданные для жизни на суше.

Только живя на земле, можно считаться человеком.

— Что за сумасшедшая жизнь...

Потребовалось всего два года, чтобы пройти путь от простого рыцаря-подмастерья до Капитана корабля работорговцев после организации мятежа.

Взлёт и падение статуса были похожи на американские горки.

Жизнь действительно непредсказуема.

— Но теперь всё кончено.

После того, как я украл всё имущество этих проклятых работорговцев, я накопил достаточно денег, чтобы жить на широкую ногу всю жизнь.

Моей жизненной целью было уехать куда-нибудь подальше и жить беззаботной жизнью богатого человека.

Я был сыт по горло бессмысленной рутиной крестовых походов и всего остального.

Я бы спокойно жил в месте, не связанном с войной.

— ...Но корабль, кажется, сегодня довольно сильно качается...

Неужели мне снова не везёт?

У меня возникло то зловещее чувство, которое я испытывал бесчисленное количество раз.

Я беспокойно теребил висевший у меня на поясе меч, который раньше принадлежал наёмнику, которого привезли с собой работорговцы.

Над морем нависли тёмно-серые тучи, и в небе раздался зловещий треск.

— Хм-м...

Корабль качало так, словно он вот-вот перевернётся под неспокойным небом.

Это был знак моего постоянного невезения.

Я наконец-то воспользовался шансом изменить свою жизнь к лучшему, но природа помешала мне?

Этого не могло случиться.

— Ганс! Скажи им, чтобы готовились к отплытию на полной скорости! Рабы, вышвырните этих дураков и беритесь за вёсла! Если мы предоставим всё этим бесполезным ублюдкам, нам всем конец!

— Что нам делать с рабовладельцами, Капитан?

— Если они не уберутся с корабля, то вышвырните их с него! Никто не захочет стать призраком из-за этих ублюдочных свиней!

— Разве не круто было бы стать членом команды-«призраком»?

Какого чёрта, неужели этот сумасшедший парень в будущем мечтает стать Дейви Джонсом?

— Если ты не хочешь стать кормом для рыб, прежде чем стать командой-призраком, принимайся за работу! Позови Хорхеса встать у руля!

— Можем ли мы доверять ему?! Из-за него мы целый месяц не видели земли! Он солгал, что знает, как управлять кораблём, но он ни черта не умеет управлять!

— Тогда управляй им ты! Кроме этого ублюдка, больше никто не умеет управлять хотя бы немного!

— Простите!

— Разве извинение означает, что ты должен сидеть сложа руки и ничего не делать?!

— Нет, Сэр!

— Тогда подними свою задницу и помоги нам!

— Да, Капитан!

Я прогнал этого идиота Ганса, а затем вложил ману в свой голос.

Простое, но эффективное применение маны, укрепление голосовых связок, усиливающее мой голос.

И закричал на команду, как рыкающий лев.

— Поторопитесь, ребята! Если мы совершим хоть одну ошибку, то все станем кормом для рыб! Если не хотите вновь оказаться в желудке у акул, будьте начеку!

— Да, Капитан!

— Даже если мы погибнем, то, по крайней мере, умрём на суше! Понял!

— Да, Капитан!

По моему приказу, направленному на то, чтобы вселить в них мрачную решимость, команда, которая была бывшими рабами, начала поспешно перемещаться.

Если бы они действовали быстро, возможно, ситуация была бы ещё управляемой.

— Попробуем...

Я, нет, мы начали нашу борьбу за выживание, наблюдая за набирающими силу волнами.

Конечно, почти сразу, словно в насмешку над нашей решимостью, поднялась колоссальная волна и столкнулась с кораблём.

— Чёрт, если бы я знал, что всё так обернётся, я бы просто сбежал, когда меня схватили...

Ледяная морская вода хлынула на меня, словно желая познакомить с морским дном.

* * *

— Кхм~

Прогулки в одиночестве по пляжу под освежающими лучами утреннего солнца были повседневной рутиной Лин Хе Рен, известной как Жемчужина Южного Моря.

Прогулка по пляжу, где мягкий песок обволакивал её обувь, казалось, помогала ей тренироваться, поэтому она уже давно сделала это занятие началом своего дня.

Если не происходило ничего непредвиденного, она доходила до конца пляжа, а затем лёгким бегом направлялась к тренировочной площадке Секты Хаенам, используя свои техники передвижения.

Да, это в том случае, если ничего не происходило.

— ...Ах?

Краем глаза она увидела странную насыпь, которую не узнала.

Прищурившись и присмотревшись, она увидела, что по форме она чем-то напоминает человека.

Она была наполовину засыпана водорослями и песком, но такой опытный специалист, как она, мог издалека определить, что это действительно был человек.

Однако это был не обычный человек.

Иностранец?..

Здесь?

Она посмотрела с любопытством.

Время от времени людей выбрасывало на берег острова Хаенам в результате различных несчастных случаев, но это был первый случай, когда жертвой стал иностранец.

Она приблизилась к иностранцу, который был наполовину зарыт в песок, ловкими движениями, как у животного.

Мастер боевых искусств?..

Она впервые обратила внимание на его солнечную акупунктурную точку. Это был самый простой способ определить мастера боевых искусств.

Если только человек не был экспертом высокого уровня, достигшим глубоких высот, активированная солнечная акупунктурная точка была самым простым способом распознать присутствие внутренней энергии.

Хе Рен, которая подтвердила наличие акупунктурной точки, заряженной энергией солнца, на мгновение заколебалась.

Стоит ли мне взять его с собой?..

Хе Рен иногда слышала о сектах, которые пострадали из-за вмешательства в дела мастеров боевых искусств, которых они спасли.

Поэтому она ненадолго заколебалась.

В то время как отстаивание праведного пути путём демонстрации человеческой порядочности и доброй воли было духом ортодоксальных сект, также важно было уделять приоритетное внимание благополучию секты.

После некоторого размышления она приняла решение.

Заберу его. Судя по тому, что он иностранец, он, должно быть, приехал издалека, так что особых проблем возникнуть не должно.

Лин Хе Рен подхватила иностранца под мышки и вытащила его на берег.

— Он слишком бо-ольшой...

Она недовольно заворчала, неся на спине потерявшего сознание мужчину.

Его промокшее тело было тяжёлым, но она не могла бы назвать себя лучшим экспертом Секты Хаенам, если бы поддалась такому весу.

Хе Рен начала использовать свои техники передвижения, чтобы вернуться к Секте Хенам, неся иностранца на спине.

◇◇◇◆◇◇◇

http://tl.rulate.ru/book/114216/4371484

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку