Читать Harry Potter and the Deathly Hallows / Сильнейший мракоборец Хогвартса: Глава 60. Магия - это ответственность :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод Harry Potter and the Deathly Hallows / Сильнейший мракоборец Хогвартса: Глава 60. Магия - это ответственность

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Дамблдор всё же пришёл. В этот раз на встречу пришёл настоящий Альбус Дамблдор, и было это в последний день конференции.

Он пришёл попрощаться со старым другом в этот последний день рождественских каникул.

Завтра ученики Шармбатон должны были вернуться в свою школу. Стенды, возведённые для демонстрации алхимических изделий, разбирали. Поле для Квиддича, разрушенное во время битвы Исо и Шетона, тоже было восстановлено — скоро здесь всё станет как прежде, таким же, каким было на протяжении веков.

Николас Фламель и любовь всей его жизни, Перенель, сидели в магических инвалидных колясках и, как и в молодости, прогуливались по территории школы. Пейзажи, которые они видели уже бесчисленное количество раз, в этот момент казались особенно прекрасными.

Наконец, они остановились у огромного фонтана. Говорили, что этот фонтан, названный в их честь, обладает свойством сохранять вечную молодость.

Перенель, глядя на морщины и пигментные пятна на лице мужа, рассмеялась:

— И почему они до сих пор верят в эту легенду? Если бы это действительно работало, мы бы с тобой так не постарели.

— Возможно, они просто ещё слишком молоды, чтобы понять, что лицо с морщинами тоже может быть прекрасным, — Николас нежно посмотрел на жену.

Времени у них оставалось совсем мало. Действие последней партии Эликсира жизни, созданного с помощью Философского камня, закончится завтра на закате. Смерть, опоздавшая на сотни лет, наконец, заберёт их, и тогда они снова будут вместе. Навсегда.

— Надеюсь, я вам не помешал, — Дамблдор встал рядом с Николасом и тоже посмотрел на фонтан.

— Конечно, нет, Альбус, — Николас повернул голову, чтобы посмотреть на него. С приближением смерти его шея становилась всё более скованной. — Мы скоро получим приглашение от Смерти на вечный бал. А до тех пор мы будем рады разделить время с друзьями.

Старая рука Перенель легла на полусогнутую руку Николаса:

— Конечно, мы будем рады разделить это время с друзьями.

— Мне очень жаль, что кто-то, притворяясь мной, едва не испортил вам праздник. — Похоже, Альбус уже был в курсе всего произошедшего. Что ж, этот директор Хогвартса, хоть и обитал в стенах школы, но всегда был осведомлён обо всём, что происходит за её пределами.

— Не стоит, Альбус. Исо — отличный парень. Он прекрасно справился, — Николас посмотрел вдаль, где Исо и «мистер Уайт» всё ещё осматривали не до конца разобранные стенды. Результаты Конференции по Алхимии были поистине впечатляющими — за одну неделю всё осмотреть было просто невозможно.

— К тому же настоящий праздник состоится завтра, — в глазах Николаса горел огонёк предвкушения. Этот старик, готовый навсегда покинуть этот мир, в последние часы своей жизни обрёл удивительное спокойствие. — Конференция по Алхимии была всего лишь прелюдией. За свою долгую жизнь я так много взял у этого мира. На пути к вершинам алхимии мне очень помогали. Я просто хочу оставить после себя хоть что-то, пусть даже самую малость, — он сжал морщинистую руку Перенель. — А самое ценное для меня отправится со мной.

— Не говори так печально, Николас, — в голубых глазах Альбуса что-то промелькнуло. — Даже если мы и расстанемся, то очень скоро снова увидимся. Но до тех пор я должен закончить то, что начал.

— Альбус, ты всё ещё считаешь, что Николас не должен был публиковать сведения о Философском камне? — встревоженно спросила Перенель.

— Это слишком непредсказуемо.

— Альбус, каково это — нести на своих плечах весь мир? — нахмурился Николас.

Перенель с тревогой посмотрела на мужа. Он был слишком резок. Ей не хотелось, чтобы старые друзья ссорились в последние часы их жизни.

— Это моя ответственность, — ушёл от прямого ответа Дамблдор.

— Нет, Альбус, — Николас пристально посмотрел на своего «молодого» друга, — ни у кого нет такой ответственности от рождения.

В этот момент Альбус Дамблдор понял, что в глазах старого друга нет ни капли упрёка — только беспокойство и немного сочувствия.

— Если человек решает взвалить на себя счастье других людей только потому, что он достаточно могущественен…

— Нет, я — исключение, Николас. Это мой магический путь, — Альбус поклонился великому алхимику в знак благодарности, но не согласился с его словами. — Магия — это ответственность. В этом корень моей силы как Великого волшебника.

— Значит, ты беспокоишься именно об этом? — Николас заметил, что Исо снова о чём-то спорит со своим другом.

Дамблдор явно тоже заметил Исо:

— Да. Сделав этот шаг, волшебник становится Великим волшебником, и сила Великого волшебника проистекает из его магического пути. Ни один Великий волшебник не в силах противостоять зову этого пути — он может лишь продолжать двигаться вперёд, следуя ему. Так что, Николас, я не такой уж великий. Я просто следую инерции Великого волшебника.

— Ты упускаешь одну вещь, Альбус. Это ты сделал тот самый шаг. Магический путь — это выбор самого Великого волшебника, — Николас улыбнулся. — Поразительно! В моей жизни было столько достижений, столько всего интересного, но я так и не сделал этого шага, так и не испытал восторга от движения навстречу зову своего сердца. Какая жалость…

— Это волшебник сделал тот самый шаг… — повторил Дамблдор.

— Да. Именно поэтому я когда-то думал сделать Исо своим преемником. Но, узнав, что он стал Великим волшебником, я оставил эту затею. Он уже сделал свой выбор. Алхимия, возможно, станет одним из его увлечений, но не более того. Это не станет его конечной целью... И я должен уважать его выбор, — Николас посмотрел на приближающегося к ним Исо. — Почему бы тебе не поговорить с ним, Альбус? Возможно, он будет с тобой предельно откровенен, расскажет о своём магическом пути. Это может быть куда эффективнее твоих догадок.

— Возможно. Но только возможно… Николас, я не могу, — Дамблдор положил руку на плечо старого друга. — Должен признаться, я боюсь. И я не могу рисковать, зная, какими могут быть последствия. Пока мы не разберёмся с Тёмным Лордом, который обязательно вернётся, всё, что мне остаётся — это обороняться, Николас. Даже я не смогу противостоять двум Великим волшебникам одновременно.

— О чём это вы говорите? Надеюсь, я не помешал? — Исо подошёл к ним.

Сириус, находившийся рядом с ним, увидев Дамблдора, неловко кивнул. Он не сомневался, что его маскировка не сработает против директора. Согласно договорённости, он должен был сейчас находиться в старом доме Блэков.

— Мы как раз говорили о тебе, Исо, — Николас посмотрел на Дамблдора. — Вспоминали, что ты побил все рекорды. Даже если учитывать древние легенды, ты — самый молодой Великий волшебник за всю историю.

Исо опешил, но тут же улыбнулся:

— Для меня большая честь.

Альбус Дамблдор почти незаметно выдохнул.

http://tl.rulate.ru/book/114207/4462921

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку