Готовый перевод A wizard of exceptional ability / Обретая магию: 118

Монстры, которые поджидали караван, чтобы напасть сверху, оказались гоблинами. Обычно это слабые существа, берущие числом, но довольно хитрые – иногда они даже используют ловушки и инструменты.

Гоблины окружили караван, но тот не стал ехать дальше. Повозки и телеги остановились на безопасном расстоянии, и люди выстроились в защитный строй.

Ситуация поставила гоблинов в тупик. Они не могли решить, подождать, пока караван продвинется чуть дальше, или же немедленно атаковать, и только понапрасну теряли время.

— Это влияние того чудовища? Смена ареала обитания?

— Думаю, да. Монстры обычно не нападают на людей без причины. Их места обитания находятся далеко от человеческих поселений и дорог. Они нападают, только когда им нужна еда. Но…

— Вы хотите сказать, что теперь человеческие дороги проходят через их ареалы обитания?

— Да. Это большая разница – охотиться, когда голоден, или жить на территории охоты.

Предположение Дерика звучало правдоподобно. Учитывая то магический зверь, которого Роден видел через общий обзор с Дзито, это было вполне возможно.

Оно было поистине огромным, а его мускулистое тело излучало мощь.

Такой зверь мог перевернуть с ног на голову весь мир монстров, даже просто перемещаясь с места на место.

— Значит, мы ещё столкнёмся с монстрами?

— Если мы продолжим двигаться в том направлении, куда направился тот большой зверь, то да. К счастью, после приграничного города Асир мы повернём на юг. А вы, маг Роден?

— Мы продолжим путь на запад. Наш путь не пересекается с траекторией движения зверя, но его влияние мы, скорее всего, ощутим.

— Кийя-а-а!

Гоблины, выстроившись полукругом, бросились в атаку. Они, наконец, поняли, что ждать больше нет смысла.

— Кри-и-ия!

— Кри-и-ия!

Бьянка нахмурилась, услышав непонятный боевой клич, и тут же начала читать руническое заклинание.

— Ого. Огненная стена.

Роден возвёл три стены из огня с помощью магии четвёртого круга «Огненная стена». Они полностью перекрывали одну сторону.

Наёмники оглянулись, почувствовав исходящий от огня жар.

— Эту сторону я заблокирую.

— Есть!

Наёмники кивнули и поспешили на помощь к другой стороне. Тем временем, Бьянка закончила своё заклинание.

— Сила!

Бьянка использовала не атакующую, а поддерживающую магию. Она увеличила силу одного из наёмников.

Наёмник на мгновение пошатнулся от внезапного прилива сил, потеряв равновесие.

Но он быстро восстановил его и с новой силой ринулся на гоблинов. Несмотря на то, что он был наёмником бронзового ранга, он крушил гоблинов, словно был серебряного.

— Если собираешься использовать поддерживающую магию, нужно сначала предупреждать!

— Хи-хи. В следующий раз предупрежу.

Бьянка смущённо высунула язык. Но вскоре её лицо снова стало серьёзным, и она уставилась на гоблинов.

— Продолжай использовать другие заклинания.

— Хорошо.

— Брат, можно мне тоже?

— Да, думаю, тебе тоже не помешает получить боевой опыт.

С Роденом, Карисом и Дженной, Ларри и Бьянке ничего не угрожало.

— Но сократить их число всё же стоит.

— Мне вмешаться?

— Нет, я и сам хочу немного попрактиковаться в магии.

Роден начал читать руны для заклинания шестого круга. Его пальцы под длинными рукавами быстро складывали магические знаки.

— Огненный удар.

Фшшшух! Бабах!

Место, где собрались гоблины, озарила вспышка огня. Более тридцати гоблинов погибли от взрыва, а ещё двадцать получили ожоги от разлетевшихся искр.

— Сила!

Бьянка снова использовала магию. На этот раз это снова была «Сила» – заклинание первого круга, увеличивающее силу цели.

— Тебе не нравится атакующая магия?

— Пока… я не могу её использовать.

— Не торопись. Со временем ты сможешь использовать любую магию без проблем.

— А брат Ларри хорошо сражается.

Ларри уже сражался с тремя гоблинами.

Его тренировки не прошли даром. Он продолжал теснить гоблинов и вскоре одного из них прорубил мечом почти наполовину.

В этом заключались ограничения изученной им техники фехтования.

Фехтование, которому его учил фантом Фрувала, предназначалось для защиты мага. Среди множества его стилей было крайне мало атакующих.

Поэтому, несмотря на невероятную эффективность против сильных противников, в битвах со слабыми оно было довольно медленным. Атаки наносились, только если появлялась реальная возможность.

— Сила!

Похоже, Бьянка решила использовать только «Силу». Она продолжала применять одно и то же заклинание, и с каждым разом один из наёмников начинал сражаться за двоих.

«Неплохо, впрочем».

Магу не обязательно быть мастером во всех видах магии. Если у него есть способности к поддерживающей или вспомогательной магии, то можно сосредоточиться на них.

«Ей нужно скорее достичь второго круга».

На втором круге были доступны «Ускорение», увеличивающее скорость, и «Каменная кожа», повышающая прочность кожи. Эти заклинания идеально подходили Бьянке.

— Хм, может, ещё немного помочь? «Цепная молния».

«Цепная молния» была заклинанием четвёртого круга, поэтому чтение заклинания не требовалось. Одним лишь пусковым словом Роден направил молнию с небес на землю.

Гоблин, в которого она попала напрямую, погиб на месте. Остальные, поражённые ответвлениями молнии, попадали, содрогаясь.

Молнии разбегались в стороны ещё пять-шесть раз, выведя из строя с десяток гоблинов.

«Думаю, хватит».

Роден значительно сократил количество врагов. Наёмники тоже хорошо справлялись. Бетнер, стоя на крыше повозки, тоже активно уничтожал гоблинов магией.

Спустя ещё двадцать минут битва закончилась.

И на этот раз среди наёмников не было погибших. Роден проследил за тем, чтобы всё было именно так.

Зато раненых было очень много. Почти половину наёмников несли к повозке для раненых.

— С дороги!

Настала очередь Родена.

Он использовал подходящие лечащие заклинания в зависимости от тяжести ранений.

Для лёгких ранений хватало «Исцеления» – заклинания второго круга.

Для более серьёзных использовалось «Восстановление» и «Жизненные силы» – заклинания третьего круга.

А наёмнику, у которого была почти оторвана рука, Роден применил «Регенерацию» – заклинание шестого круга – и вернул конечность на место.

— Спасибо вам, маг Роден.

— Благодарю вас. Мы никогда этого не забудем.

— Мы запомним это. Обязательно.

— Всё в порядке. Я делаю то, что могу.

Закончив с лечением, Роден вернулся к своей повозке, забрался на её крышу и сел.

Его продолжал мучить один вопрос. Заняться ли ему всерьёз изучением магических камней? Решение нужно было принять сегодня.

***

В ту ночь Роден решил, что займётся изучением магических камней. Теперь нужно было решить, что для этого понадобится, и от чего придётся отказаться.

Если он с головой уйдёт в исследования, это скажется на всём остальном. Ему не хотелось ни от чего отказываться, но даже он не мог избежать временных ограничений.

Пропускать уроки фантома Фрувала было нельзя. В последнее время познания Родена в магии значительно расширились, и уроки Фрувала стали тому причиной.

Нельзя было забрасывать и магические тренировки. Для достижения седьмого круга ему нужно было практиковаться в магии шестого.

«И утренние тренировки тоже нельзя пропускать».

Без физической подготовки было бы тяжело и заниматься исследованиями, и практиковать магию. Благодаря ежедневным часовым тренировкам он мог сохранять концентрацию в течение всего дня.

«Модернизацию кареты придётся отложить».

Придётся отказаться от нанесения защитных и усиливающих рун на внешнюю часть кареты. В случае нападения он и сам сможет защитить её магией.

Роден приступил к изучению магических камней.

В древние времена, особенно во времена Магической Империи, магические камни были основой основ. Поэтому Роден в основном опирался на книги той эпохи.

— Что это?

— «Порошок», — перевела Дженна.

— «Измельчить в порошок»… То есть превратить жидкость в порошок? Не совсем понимаю.

Он читал книгу вслух и спрашивал Дженну о незнакомых словах, заодно практикуясь в произношении.

Поскольку у него постоянно возникали сложности с переводом, Роден проводил большую часть времени на кучерском сиденье вместе с Карисом и Дженной. Они, может, и не разбирались в магии, но зато хорошо знали язык и письменность Магической Империи.

— Я никогда не видела, как делают магические камни. Простите, господин Роден.

— Всё в порядке. Ты и так мне очень помогаешь.

Дженна извинилась, но Роден успокоил её. Не стоило ждать многого от боевой куклы.

— До Бангста остался час пути!

— Скоро будем в Бангсте!

— Приближаемся к Бангсту.

Вдруг до них донеслись громкие голоса главы каравана Даниэля и наёмников. Лица наёмников просияли.

— Бангст? Это название города?

— Не совсем город, но довольно большая деревня. Там живёт больше четырёхсот семей.

— Понятно.

Будь это город, Роден бы знал. Он уже давно выучил наизусть все города и географические объекты, отмеченные на карте.

— Скоро будем на месте.

— Все кажутся такими счастливыми.

— Наконец-то можно будет нормально отдохнуть.

Даже глава каравана Даниэль сиял от радости.

Нападение троллей, чудовищный рёв и постоянные атаки монстров измотали их. Все были рады провести хотя бы один день в спокойном месте.

Роден тоже был рад тому, что они, наконец, доберутся до населённого пункта. Но по дороге его лицо внезапно помрачнело.

— Запах крови.

— Что?

— Ничего.

Он уклончиво ответил на вопрос Даниэля, но выражение его лица не изменилось.

До деревни оставалось ещё минут десять пути, но запах крови чувствовался уже отсюда. Такое возможно, только если там разом забили целое стадо.

«Дурное предчувствие».

Предчувствия не обманули Родена. Как только деревня показалась на горизонте, лица наёмников тоже вытянулись.

— Э-э… что это?

— Что-то не так.

— Что случилось с этой деревней?..

Защитный частокол, который должен окружать деревню, был полностью разрушен. Дома, которые можно разглядеть за ним, тоже были наполовину уничтожены.

— Что, чёрт возьми…

Когда они подошли ближе, то смогли как следует разглядеть последствия разрушений.

Всё было уничтожено. Жители деревни пытались расчистить завалы, но работы было столько, что и представить нельзя было, когда они закончат.

Воздух был пропитан отвратительным запахом крови. И это была не кровь одного-двух человек. Чтобы запах был таким сильным, должны были погибнуть, по меньшей мере, сотни.

Но больше всего Родена поразили отчаяние и скорбь на лицах жителей. Было даже страшно начинать разговор.

— Что же здесь произошло…

— Интересно, что тут случилось?

— Как эта деревня…

Никто не мог вымолвить ни слова. А караван тем временем медленно въезжал в деревню.

http://tl.rulate.ru/book/114171/4402484

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Однако, а мелкую деревню вообще снесло.
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь