Читать I Give Up on the BL Novel’s Male Leads / Я отказываюсь от главного героя BL-романа: Глава 28 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод I Give Up on the BL Novel’s Male Leads / Я отказываюсь от главного героя BL-романа: Глава 28

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Пока она говорила, он нахмурил брови и предложил,

«Давай поедем в мой особняк».

«Что? Но...»

«Ты простудишься в таком виде».

«Нет, я в порядке...»

«Я не в порядке».

Она не успела опомниться, как ее затащили в карету. Он взмахнул палочкой, быстро собрал левитирующий блокнот и закрыл дверь.

«Ах...»

Неожиданно для себя Иллейн обнаружила, что возвращается в поместье Вигнумов.

«Мне нужно вернуться в свой особняк».

«У вас там срочные дела?»

«Нет, просто... мне нужно позаниматься».

Иллейн замешкалась с ответом. Мелиас не сводил с нее взгляда, прежде чем ответить,

«В моем особняке есть все книги из Академии Бельтайн. И ты можешь остаться на ночь; я поговорю с бароном Тьерри».

«Но Деймон может ждать меня в библиотеке».

«Это я тоже улажу».

Илейн посчитала, что отказываться дальше было бы невежливо, тем более что она промокла, а погода еще не стала совсем летней, поэтому было немного прохладно.

Весна все еще была бодрой.

Слегка дрожа, она покорно согласилась поехать с ним в поместье.

Вернувшись в особняк, Иллейн с трудом сохранила самообладание, так как ее тело начало дрожать от понижения температуры. Ей казалось, что она уже простудилась.

«Вот где ты можешь искупаться».

Поймав уклончивый взгляд Мелиаса, она криво улыбнулась и спросила,

«Разве это не твоя комната?»

«Да, это она. Можешь идти и принять душ».

Она на мгновение задумалась, но была слишком измучена, чтобы спорить дальше. Ее тело устало, а она, как правило, не высыпалась.

Усталость накапливалась очень быстро. День был особенно тяжелым как эмоционально, из-за Мелиаса, так и физически, из-за использования ее сил с Эдвином.

«Спасибо».

Слишком уставшая, чтобы сказать что-то еще, она просто улыбнулась и последовала за ним в ванную комнату.

Когда она направилась к ванной, ее ждали четверо слуг.

«Я помогу вам принять ванну, мисс».

«О нет, я могу искупаться сама».

Иллейн была потрясена, увидев четырех служанок, ожидавших ее.

«Нет, молодой господин настоял, чтобы мы помогли вам».

«Что? Но... А! Да, спасибо».

Иллейн слишком устала, чтобы спорить на словах.

У нее не было сил спорить со слугами, и вскоре она переоделась в ванной.

Хотя поначалу ей было неловко раздеваться в присутствии других, она быстро привыкла к этому.

Возможно, если бы ее семья не была столь обязательной, она бы не чувствовала себя так неловко, когда ее купают другие.

«Вам где-то неудобно?»

«Нет, все в порядке».

Иллейн оценила теплую воду, наполнявшую ванну, в которую добавили соли для ванн, создающие ароматные пузырьки.

Как только она опустилась в ванну, служанки мягкими щетками стали скрести ее тело, и это было удивительно приятно.

Две горничные стояли по бокам от нее, тщательно обрабатывая ее ногти. Закончив с ногтями, они перешли к ногтям на ногах.

«Может, нанести лак для ногтей? Какой цвет вы предпочитаете?»

«О, нет, лучше не надо».

Иллейн отказалась, так как считала, что лак может остаться на ногтях и не подходит, поскольку она тоже живет как мужчина.

Убаюканное нежной заботой, ее тело расслабилось, несмотря на первоначальное напряжение.

Она действительно была на пределе своих сил, одолеваемая сонливостью и истощением от интенсивного использования своих способностей.

Если бы она не была так перегружена, то, возможно, не уснула бы так быстро от расслабления.

Сама того не замечая, она задремала.

«Ах...»

Иллейн проснулась и тут же села. Купаться в чужом особняке было довольно неудобно, а уж засыпать и подавно.

Оглядевшись по сторонам, она вспотела от напряжения, не обращая внимания на усталость.

Свет за пологом казался ярким. С опаской она откинула занавески и вытянула ноги за пределы кровати.

Кто-то обернулся на ее звук.

«Тебе приснился хороший сон?»

«А... я...»

Она запнулась, осознав, что находится в спальне юного маркиза, что только усилило ее смущение.

«Простите. Я заснула и заняла спальню Мелиаса».

«Нет нужды извиняться. Я велел им позволить вам отдохнуть здесь».

Мелиас мягко успокоил ее. И все же Иллина по-прежнему чувствовала себя неловко, особенно учитывая наряд, в котором она оказалась.

Оно было таким броским. Оно больше походило на наряд, предназначенный для выхода в свет, чем для сна. Это была не та одежда, к которой она привыкла, и от этого она чувствовала себя еще более не в своей тарелке.

- Тук-тук.

Мелиас, это я. Иллейн здесь?

раздался снаружи голос Деймона.

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/114093/5231590

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку