(Снова с Ичиго)
«Ну и дела», — подумал Ичиго, сжимая руку. «Следовало ожидать, что сражение с капитаном будет отличаться от спарринга с ним». Он ещё несколько раз встряхнул рукой, чтобы вернуть в неё чувствительность. И тогда он заметил надвигающуюся тень гиганта с феской и хвостиками на бакенбардах. «А теперь этот парень».
— Это было впечатляющее зрелище, колючеголовый, — сказал гигант глубоким мужским голосом. — Прошло много лет с тех пор, как кто-то пытался проникнуть в Сейретей без пропуска, и ещё дольше с тех пор, как кто-то пытался сразиться с капитаном, да ещё и привлечь внимание капитана. — Ичиго посмотрел вверх на мужчину, когда они взглянули друг на друга. — Меня зовут Джиданбо Икканзака, и я страж этих ворот. За три века, что я их охраняю, никто не проходил через эти ворота. — Он усмехнулся. — Ты первый, кто заставил меня немного понервничать, и этот вызов меня возбуждает.
— Прости, что разочарую тебя, приятель, — сказал Ичиго, поднимая свой клинок, прежде чем положить его на бедро, — но я не собираюсь с тобой сражаться, большой парень. — Он сказал это стражу ворот, шокируя гиганта. — Вместо этого, не мог бы ты быть так любезен и дать мне указания? — спросил он большого парня. — Меня зовут Ичиго Шиба, я ищу свой клан.
— О, конечно! — Джиданбо был приятно удивлён. — Большинство аристократов и Синигами смотрят на нас, обитателей гетто, свысока, поэтому те, кто вырвался отсюда, стараются занять здесь посты, чтобы убедиться, что с ними обращаются справедливо. Клан Шиба также хорошо относится к людям из районов Рукон. — Он объяснил, прежде чем внимательно взглянуть на Ичиго. — Как ты связан с Шиба?
— Мой отец был главой ветви клана, — сказал он, вынимая письмо Иссина. — Он велел мне передать это письмо Кукаку. — Джиданбо прищурился, глядя на письмо, прежде чем подтвердил его подлинность.
— Ладно. Иди в ту сторону, — он указал вдаль. — Ты узнаешь место, когда увидишь маленький дом с огромным дымоходом и флагом, который держат руки. — Ичиго приостановился, услышав такое описание.
— Я бы спросил, шутишь ли ты, но если они хоть немного похожи на моего отца, меня не должно это удивлять. — Ичиго повернулся и пошёл. — Приятно было познакомиться, Джиданбо! — Страж ворот помахал ему в ответ, прежде чем снова сел, когда люди начали выходить из укрытий. — Я помню дом с огромным дымоходом, так что давайте туда.
— Верно, — сказали остальные. К сожалению, их путь был прерван жителями района Рукон, пришедшими познакомиться с новыми людьми. После того, как появился Юичи, Чад почти умолял задержаться ненадолго.
(Встреча капитанов)
— Что ты себе думал?! — Ямамото яростно кричал на почти выздоровевшего Гина. — Капитан Кучики ясно дал понять, что Куросаки был готов выслушать разумные доводы и говорить мирно. Тем, что ты сделал, ты обозначил его как врага, и он ответит соответствующим образом! — Гин поморщился и с трудом выдерживал духовное давление, которое глава капитанов выпускал в комнате, влияя и на некоторых из младших капитанов.
— Пожалуйста... выслушайте меня... сэр, — Гин смог выдавить из себя под гневом старца. Ямамото немного смягчился, чтобы дать парню шанс высказаться. — Спасибо, сэр, — сказал он, возвращая воздух в лёгкие. — Прошло так много времени с тех пор, как что-то подобное происходило. Это может помочь нам и нашим войскам не терять боевую форму, — сказал он, используя свой серебристый раздвоенный язык. — Кроме того, это даст вам возможность увидеть его в действии. Решить, можно ли ему доверять или что бы вы ни планировали. — Ямамото не мог отрицать, что его немного соблазняла мысль о том, чтобы мальчик присоединился к рядам Общества Душ, но чувство вины за его прошлые поступки не позволило ему это сделать. В зависимости от того, что Ичиго скажет ему, у него может быть многообещающий преемник, если его сила не преувеличена.
— Это не останется безнаказанным, Ичимару, — проворчал старик. — У нас есть сообщение о том, что мальчик утверждает, что он родственник клана Шиба, что означает, что они будут использовать свою пушку, если он получит их помощь. — «Зная эту женщину, они, скорее всего, помогут». — Но с установленным барьером они, вероятно, будут разбросаны. Сообщите своим отрядам, я хочу, чтобы их захватили живыми. Свободны! — объявил он, когда капитаны разошлись, каждый уже планировал, за каким рёка будет охотиться. «Похоже, я был прав. Капитан Иссин, надеюсь, ваш сын меня удивит», — подумал он, обратив своё внимание на Айзена в очках, который помогал Гину.
— Это был рискованный ход, — шепнул Айзен своему бывшему лейтенанту и верному союзнику. — Даже я думал, что он убьёт тебя.
— Похоже, это сработало, — ответил Гин. — Теперь тебе остаётся дождаться, пока они создадут суматоху, чтобы ты мог инсценировать свою смерть и захватить Центральные 46.
— А затем настаивать на казни Рукии, когда эти рёка проявят себя врагами, — Айзен невинно улыбнулся, полностью скрывая свои темные намерения.
(Дом Шиба)
— Флаг, — сказал Урюу, осматривая здание.
— Дымоход, — добавил Чад.
— Кукаку Шиба, — почти засмеялась Тацуки.
— Руки, — закончил Ичиго, глядя на причудливый дом, в котором жили его кузены. Прочный склад с гигантскими каменными руками, держащими флаг с надписью «Кукаку Шиба», и огромным дымоходом на заднем плане. — Я знаю, что не должен судить по внешности, но что за чёрт? — Тацуки разразилась смехом, в то время как Чад и Орихиме едва сдерживали реакцию, а Йоруичи с удовольствием наблюдала за паникой Ичиго и Урюу.
— Давайте, чем это хуже того, что вы уже видели? — спросила она, идя вперёд.
— Урюу, — позвал Ичиго своего кузена.
— Да? — ответил тот.
— Спасибо, что ты хотя бы немного нормальный, — с благодарностью сказал Ичиго.
— Без проблем, Ичи... Немного нормальный? — обиделся Урюу.
— Пошли! — закричал Ичиго, уворачиваясь от разговора. Они подошли к флагу, когда увидели человека в бандане, чёрном жилете, серых мешковатых штанах и подходящей футболке, который ехал на кабане с кучей головорезов.
— Эй! Кто вы, ребята? — крикнул он, заинтересовавшись группой Ичиго, пока не увидел Ичиго в его одежде Синигами. — Что здесь делает паршивый Синигами?! — он сердито подошел к Ичиго.
— Я же говорил тебе сменить гардероб, Ичиго, — сказал Урюу. — Я предлагал сделать тебе новый наряд, но ты отказался. — Разъяренный человек пытался привлечь внимание Ичиго, но тот считал разговор с Урюу важнее.
— Я сказал тебе, что не думаю, что смогу носить этот плащ, — сказал Ичиго, вспоминая ранние наброски наряда Урюу. — Они будут мешать моему занпакто и моим боям.
— Вздор, — возразил Урюу. — Я бы сделал его и стильным, и функциональным. Не таким длинным, как обычно думают о плащах.
— Я задал вопрос... — снова попытался человек, пока Ичиго не схватил его за лицо, даже не взглянув на него.
— Хадо №11, Судзури Райден, — произнёс Ичиго, ударяя человека током в своей руке, пока не уронил его, карикатурно обгоревшего. — Плащ всё равно, скорее всего, порвётся и испортится. Ты знаешь, как я дерусь, — сказал Ичиго, пока головорезы кричали о том, что «босс Гандзю» повержен. — Ты бы каждую неделю делал мне новый плащ.
— У меня были и другие варианты, кроме плащей, — пробормотал Урюу в свою защиту.
— Как ты смеешь! — раздался голос сверху. Группа посмотрела вверх на вершину рук и увидела двух мужчин, стоявших на них.
— Нападаешь на мастера Гандзю, — сказал один из них, спрыгнув перед Ичиго, в то время как подручные пытались привести в чувство Гандзю. Они выглядели как близнецы, за исключением цвета одежды и лиц.
— Я, Коганехико! — сказал мужчина в жёлтой одежде с длинным лицом.
— И я, Широганехико! — сказал мужчина в белой одежде с ямочкой на подбородке.
— Не позволим вам пройти! — закричали они вместе. Они оба были выше и сильнее Чада и готовы к бою. — Уходите сейчас или умрите! — Ичиго просто смотрел на них, нисколько не напуганный, вспоминая, как его отец рассказывал о них. Верные слуги клана Шиба. Он говорил, что с Йоруичи и его письмом эти двое будут умолять о прощении, если совершат глупость.
— Простите, но не могли бы вы нас впустить? — спросил Ичиго, доставая письмо Иссина. — У меня есть послание от Иссина Шиба для главы клана. — Близнецы были удивлены и изучили письмо, когда Йоруичи заговорила.
— Это письмо настоящее, — сказала она всё ещё в своей кошачьей форме. — Иссин жив и хочет, чтобы Кукаку прочитала это. — Близнецы пришли в ужас.
— Да, конечно! — Коганехико поклонился почётным гостям.
— Приносим извинения за ранний инцидент, мастер Йоруичи. Сэр... Ичиго? — добавил Широганехико, вспоминая недавний разговор между гибридом и Квинси.
http://tl.rulate.ru/book/114041/4382877
Готово:
Использование: