Читать Diary of the Death Wizard / Дневник мага смерти: Глава 27 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Если пополнение через наши кассы не проходит, используйте альтернативный метод

Готовый перевод Diary of the Death Wizard / Дневник мага смерти: Глава 27

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— Хотя Марк обещал направлять Сола, он не собирался тратить все ценное утреннее время на этого новичка первого уровня. Учебные задачи учеников второго уровня тоже очень сложны, особенно потому, что их будут тестировать через месяц.

— Точнее сказать не то, что Марк учил Сола, а то, что Сол сначала учился сам, а потом обращался к Марку, когда сталкивался с трудностями и не мог разобраться.

— Жаль, что даже с объяснениями Марка у Сола во многих местах оставались полузнания, и он не мог понять логическую связь.

— Перед тем как уходить в полдень, Сол обратился к Марку с новой просьбой.

— — Ты не хочешь одолжить мне ту куклу-марионетку, которая проверяет силу психики? — Без колебаний Марк подошёл к шкафу в лаборатории, открыл его и наугад вытащил оттуда марионетку.

— В тот момент, когда Марк открыл дверцу шкафа, Сол невольно сделал два шага назад.

— Заметив настороженный взгляд Сола, Марк снова посмеялся: — Боишься? Всё ещё хочешь взять её в аренду?

— Просто боюсь, поэтому и нужно взять её в аренду, — Сол старался не смотреть на марионетку.

— Сол протянул руку, и Марк небрежно положил марионетку ему на ладонь.

— Дружеская цена, 5 магических кристаллов на 10 дней.

— Тогда возьму её на два дня.

— У Марка потемнело лицо: — На два дня не берут в аренду!

— Сол просто сказал: — У меня в кармане только 3 магических кристалла.

— Эти магические кристаллы он обменял на кредиты и Кереи.

— С друзьями можно быть щедрым, но с врагами — никогда.

— В конце концов Марк всё равно забрал у Сола три магических кристалла и предупредил его, что с исследованиями можно, но если он испортит куклу, то ему придётся заплатить 2 кредита в качестве компенсации.

— Обернув марионетку слоями полосок ткани, Сол осторожно положил её в карман своей ученической мантии.

— — Заберите меня, заберите меня… —

— Сол замолчал: — Старший, ты это слышал?

— — А? — Марк уже вернулся к столу и погрузился в исследования.

— — Нет, ничего… —

— Сол одной рукой сжимал карман своей мантии, будто опасаясь, что что-то выскочит из него.

— Он взял книгу, развернулся и покинул лабораторию.

— По пути обратно в Ситу Сола кто-то остановил.

— Он знал её, они были новичками первого уровня, поступившими в одно время, но он забыл её имя.

— — Сол, — девушка выглядела застенчивой, — мне нужно тебе кое-что сказать. —

— Она теребила свою одежду, а указательный палец всё время крутил пуговицу на ней.

— — Можешь выразиться в пяти предложениях? — Девушка вдруг появилась, и Сол чуть не наткнулся на неё.

— Противница опешила, её лицо приняло слегка обиженное выражение.

— — Извини, я тороплюсь. —

— — Но я… — Глаза девушки внезапно покраснели.

— Сол просто обошёл её, громко бормоча про себя: — Всё, поздно, слишком поздно. —

— Девушка стояла в оцепенении, но не пошла за ним.

— Казалось, ничего особенного.

— Но Сол всё равно не мог выбраться из прохода.

— В конце прохода выскочил ещё один человек.

— — Привет, Сол! —

— Сол знал этого человека, это был Дорзе.

— Новичок, который раньше бегал за Кереи, а потом связался с Дюком.

— На этот раз он не был в компании безбашенного Роки, который шёл позади.

— С тех пор как Дорзе понял, что магический талант Сола очень низок, он давно не обращался к нему.

— — Извини, я действительно спешу, — Сол повернулся и снова попытался обойти Дорзе.

— Но Дорзе поднял руку и загородил проход.

— — Я уложился в пять предложений. —

— Солу оставалось только остановиться.

— — Старший Ло Кай собрал группу первокурсников для создания клуба взаимопомощи. Там все могут учиться друг у друга и обсуждать свои вопросы. В два часа дня сегодня состоится второе заседание клуба взаимопомощи. Ты пойдёшь? —

— — Нужно платить? —

— — А, обычным ученикам нужно платить… —

— — У меня нет денег, — Сол вежливо кивнул, затем отстранил руку Дорзе и пошёл дальше.

— Дорзе быстро обернулся и крикнул Солу. — — Кол обещал сегодня пойти. —

— Сол остановился, посмотрел на гордую улыбку Дорзе и серьёзно сказал: — У меня действительно нет денег. —

— Он поспешил уйти, и больше его никто не останавливал.

— Быстро перекусив, Сол приехал в морг на втором этаже Восточной башни.

— Это место стало для него кабинетом, а общежитие — просто местом для вечерних занятий и отдыха.

— Самый внешний морг Сол переделал. Помимо телепортационного стола и двух длинных столов там появился шкаф, в котором хранились некоторые необходимые расходные материалы для исследований, которые Сол обменял.

— Эти инструменты и материалы израсходовали оставшиеся у Сола кредиты.

— Если бы не бесплатная еда и кров в Башне магов, Солу пришлось бы питаться северным ветром.

— В шкафу помимо купленных Солом вещей находились некоторые материалы для алхимии, взятые им с трупов.

— Случайно Сол обнаружил, что если взятые им материалы не класть в пустую коробку на длинном столе, то они не исчезают на следующее утро, а остаются на том же месте.

— Изучив книги "Зелёное познание магии трансформации" и "Руководство по изготовлению трупов", Сол уже знал, как использовать некоторые базовые материалы.

— Поэтому каждый раз, когда он работал, если ему удавалось достать материала больше двух, то один он оставлял себе.

— А что касается кражи?

— Сол не считал, что это кража.

— Книга, которую дал ему изучать его наставник Кац, была не только для проверки остаточных характеристик трупов.

— Вторая половина этой книги посвящена консервации материалов, некоторым простым применениям и немного о духовности.

— Раз наставник попросил меня изучать эту книгу, значит, у него была идея дать мне изучить и следующие знания.

— Однако даже если Сол специально купил бы ёмкость для скоропортящихся материалов, он не смог бы полностью предотвратить естественное разложение трупов.

— К счастью, в книге "О трупах" также упоминалось о магии 0 уровня - сохранение органов.

— Чтобы изучить эту магию, Солу сначала нужно было освоить сложную составную руну тёмной атрибутики.

— В этом и заключалась причина того, почему он последние дни изо всех сил старался учиться.

— Просто эта составная руна тёмной атрибутики оказалась сложнее, чем он себе представлял. Даже с его высоким психическим талантом он всё равно не мог быстро понять её принцип.

— Вот почему он потратил магические кристаллы, чтобы обратиться за советом к старшему Марку. Жаль, что старший Марк дал ему пару идей по решению проблемы, но он всё равно не мог найти правильный ответ.

— Сол аккуратно нарисовал на листке белой бумаги чернила затухающей ручкой основные графики составной руны.

— — С помощью координатных осей можно с высокой точностью определить, что нарисованная мною руна соответствует оригинальной. Но почему эту руну нельзя активировать, рисуя её силой ума? —

— Эта составная руна была одной из самых простых.

— Она выглядела как новый узор, образованный наложением двух основных рун.

— Одна из рун была просто уменьшена.

— — Старший Марк сказал, что составные руны - это не просто наложение двух основных рун, а еще и внимание к их пропорциональному соотношению. Но я тоже распределил магическую силу пропорционально, а всё равно что-то не так? —

— — Старший Марк также сказал, что нужно смотреть под определённым углом, что это за угол наблюдения? —

— Сол поднял лист бумаги к глазам.

— Вдруг его осенило.

— — Может, это угол перспективы? —

— Сол тут же опустил бумагу, использовал линейку, чтобы найти центральную точку, нарисовать перспективное изображение, и попытался исследовать расстояние между двумя изображениями, вычисляя пропорциональное соотношение.

— — Неправильно! —

— Он работал долго, но всё равно не смог активировать эту руну.

— — Я пересчитал больше десятка раз, всё должно быть правильно, значит, это не перспективное изображение. —

— Сол немного расстроился и бросил в мусорную корзину свои мешающие друг другу чертежи сложных рун.

— Он смотрел в пустоту на мусорную бумагу в мусорной корзине.

— — Что не так в моём понимании? —

— Руны в мусорном ведре были смяты, вогнуты, выпуклы, вертикальны, плоские.

— Создавалось впечатление, что перед глазами Сола танцуют бесчисленные маленькие руны.

— — Подожди! — Глава Сола внезапно засветилась, он поднял руку и хлопнул себя по лбу, — Я уже думал, что две руны могут не накладываться друг на друга, но между ними есть расстояние в пространстве, почему я не подумал о том, что плоскости, на которых находятся руны, не обязательно параллельны? —

— Сол достал новый лист белой бумаги и ручкой нарисовал на нём трёхмерную систему координат.

http://tl.rulate.ru/book/114028/4311274

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку