Читать The Dragon Girl’s Ascension / Вознесение девушки-дракона: Том 2 - Глава 17 - Еще Одно Крупное Слияние :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Пополнение для Украины: Добавлен монобанк

Готовый перевод The Dragon Girl’s Ascension / Вознесение девушки-дракона: Том 2 - Глава 17 - Еще Одно Крупное Слияние

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Десарей решила, что разберется со своими новыми очками, когда вернется домой. Она была довольна тем, насколько плодотворным оказалось погружение в подземелье. Не только все достигли 20-го уровня и эволюционировали, но и она сама подскочила почти до 30-го. Это был огромный бонус для нее.

Десарей охраняла Нину, пока облако маны не начало исчезать. Она быстро создала вокруг себя и Нины ледяную стену, чтобы никто не мог ничего увидеть. — Нина, поздравляю.

Нина, все еще находившаяся в легком оцепенении, ярко улыбнулась, вставая. Теперь у нее за спиной колыхался второй хвост. — Я превратилась в катсита!

Нине было все равно, голая она или нет. Она прыгнула на Десарей и крепко обняла ее. — Босс, спасибо тебе огромное! Мне потребовались бы годы, чтобы эволюционировать, но сейчас я уже на первом этапе!

Десарей улыбнулась и почесала кошку за ушами, отчего та мурлыкнула. Увидев расцветающую улыбку на лице Нины, Десарей очень обрадовалась. Хотя... - Тебе стоит отпустить меня. Иначе ты замерзнешь насмерть. И доспехи тоже надень.

— Ах! — Нина только сейчас почувствовала, как на ее теле начал образовываться лед. Сжав губы, она быстро отпрыгнула назад и открыла свое меню. Ей хотелось, чтобы ее босс придумала, как управлять ледяной аурой вокруг нее.

Только когда Нина была полностью одета, Десарей показала ее всем присутствующим. — Нина теперь катсит. Мы все хорошо потрудились. Телепорт на второй этаж находится вон там. Мы вернемся в деревню и отпразднуем такое количество эволюций за один раз! Сегодня вечером мы устроим пир!

— Да! — Аплодисменты наполнили комнату босса. Все они очень старались и боролись изо всех сил.

В хорошем настроении все вернулись в деревню и уселись за стол. Они жарили мясо монстров,пели песни и танцевали. Даже люди присоединились к веселью. Ни один из них не проявлял никаких предрассудков по отношению к какой-либо расе. Все ели вместе, пели вместе, а некоторые даже спали вместе.

Десарей сидела и смотрела на мирную сцену с улыбкой на лице. Она была по-настоящему счастлива. Оинктера и Джуна подошли и сели в нескольких футах от Десарей. — Босс, мы с Джуной задумались. Думаю, пора дать нашей деревне какое-нибудь название.

— Хммм... Теперь, когда я думаю об этом, мы должны дать ей название, да? — Десарей и раньше думала об этом, но это не входило в список ее приоритетов. — Как насчет Безмятежности? Место, которое все расы могут назвать домом, не чувствуя себя угнетенными?

— Мне нравится! — Оинктера даже согласился бы с названием, если бы Десарей назвала ее деревней какашек. Но он чувствовал, что это название очень подходит этому месту, когда видел, как все расы сидят здесь и веселятся без всяких границ.

Десарей встала и привлекла всеобщее внимание. — С сегодняшнего дня мы будем называть это место Безмятежностью. Во что мы превратим это место, зависит только от нас. Превратимся ли мы из деревни в город или даже в королевство - будущее за нами, но... Несмотря ни на что, это будет место для всех рас. Пока они не причиняют вреда, они могут приходить сюда и жить в гармонии с нами. Мы не отвергнем хороших людей.

Она подняла чашку с фруктовым соком и выкрикнула: — За Серенити!

*Бум!

В небе сверкнула молния, а по земле пронесся гром. Земля задрожала, а небо окрасилось в пурпурный цвет. Это было почти как раньше, с желтым светом, но на этот раз он был фиолетовым.

Десарей на мгновение прищурилась и взмахнула рукой. — Тюрьма Абсолютного Холода! — Большой купол льда накрыл всю деревню. — Помните, о чем мы говорили в прошлый раз! Соберитесь все в одном месте. Когда я попрошу вас, передайте мне свою ману!

Десарей судорожно пролистала список своих умений и быстро нашла два заклинания, которые надеялась найти. {Уменьшение маны} {Регенерация маны}. Эти навыки были необходимы, и она уже планировала их найти. И сейчас она была рада, что додумалась до этого. Сейчас, чтобы охватить всю деревню, ей требовалось почти сто пятьдесят единиц маны в секунду. Эти два навыка стоили ей по четыре очка каждый.

— Теперь нужно максимально их использовать. — С первым уровнем каждого из них. Десарей получила 10 единиц регенерации маны в секунду и 2 % снижения стоимости умений. Набрав очки, она начала повышать уровень навыка снижения маны. Она смогла довести его только до третьего уровня, после чего больше не могла повышать навык, а это стоило ей 15 очков. Но это все равно давало ей 10-процентное снижение.

С регенерацией маны она тоже смогла довести его до 3-го уровня. Она поднялась с 10 маны в секунду до 30 маны в секунду и также стоила 15 очков. Хотя это снизило стоимость маны до 135 маны в секунду, ее естественная регенерация маны уже составляла 75 маны в секунду. Теперь, с 30 дополнительными очками регенерациями, у нее стало 105.

Таким образом, в данный момент она теряла всего 30 единиц маны в секунду. Джуна, Оинктера и Нина уже подпитывали ее маной, как и планировалось. Они давно готовились к тому моменту, когда все пойдет наперекосяк, и два мира снова сольются воедино.

— Босс, как долго, по-вашему, это продлится? — спросила Джуна. Джуна также создала купол из корней вокруг всей деревни, которые теперь были застывшими из-за барьера. Эффективно это или нет, они узнают только после того, как с неба упадет фиолетовая жидкость.

Но Десарей знала только одно... — Без понятия, но мы можем столкнуться с другими расами раньше, чем ожидалось.

Десарей сидела у костра и смотрела на пламя. Ей не нужно было ничего делать, кроме как поддерживать ледяной купол над их головами в целости и сохранности. Пока она не исчерпает запас маны, все будет в порядке.

За пределами купола из замерзших корней и льда в оцепенении стояла группа людей в металлических доспехах и с мечами наперевес. Оглядевшись вокруг, они увидели перед собой купол из замороженных корней. — Генерал Алекс, где мы? Разве мы не шли на эльфов!?

— Да с чегобы я знал! Просто оглянитесь вокруг! У нас только половина сил. После той яркой вспышки фиолетового света мы оказались в этом месте. Я знаю, что эти чертовы длинноухие не способны перенести нас, так что это может быть что-то другое, — ответил Алекс, генерал человеческой армии Алаистина. Его отправили на задание подчинить себе кучку лесных эльфов. Он знал, что они не так уж и сильны, и заклинание телепортации - это не то, что они могут с легкостью сотворить.

— Сэр, что это? — окликнул солдат и показал на замерзшие корни. Они торчали как бельмо на глазу.

— Я не уверен... Вы видите что-нибудь за корнями? — спросил генерал.

— Людей! Там внутри люди и представители других рас! Думаю, люди находятся в плену! — Из-за того, что лед был слегка размыт, они не могли видеть все четко. Поэтому для них люди, сгрудившиеся на земле, выглядели как пленники.

— Соберите всех. Что бы это ни было за место, мы должны помочь нашим собратьям. Мы освободим их и возьмем с собой, пока будем искать способ выбраться отсюда, — без колебаний приказал генерал. Для него каждый человек был еще одним солдатом на земле.

Вернувшись в купол, Джуна не могла не нахмуриться. — Босс, там кто-то взламывает замороженные корни.

— Хорошо... — Десарей вздохнула. Она слышала звуки за пределами купола, поэтому уже знала, что это люди из другого мира, и они не казались дружелюбными к полулюдям. — Джуна, идем со мной. Оинктера, Нина, защищайте остальных.

— Понял, босс. — Оинктера кивнул и быстро повел всех за собой, чтобы они могли лучше спрятаться. Нина шла сзади.

Джуна следовала за Десарей, пока они шли к краю ледяного купола. — Джуна, с этого момента не говори ни слова. Просто сдерживай их, если я прикажу.

— Да, босс. — Десарей взмахнула рукой, создав небольшой проход в ледяном куполе, а Джуна сделала то же самое с замерзшими корнями.

На другой стороне генерал заметил движение и быстро заставил своих людей отступить. — Не атаковать, пока я не прикажу! — Сузив глаза, он наблюдал, как две красавицы вышли и встали перед ледяным куполом.

— Если вы нападете, обещаю, я сделаю так, что никто из вас не сможет уйти отсюда живым. — Десарей окинула взглядом каждого солдата. Аура льда начала распространяться в их сторону, заставляя температуру воздуха падать.

— Отпустите людей, и мы не будем нападать! — потребовал генерал. Хотя он чувствовал, что эта молодая полулюдка довольно сильна, он не мог отступить.

— Люди моего мира не являются частью вашего мира. Они не знают ваших обычаев, и будь я проклята, если позволю вам превратить их в людей, ненавидящих другие расы. Итак, генерал Алекс? Я прошу вас, возьмите своих людей и поверните назад. Найдите место, где вы сможете обосноваться до полного слияния двух миров, иначе я могу сделать вас и ваших людей украшением нового центра деревни Безмятежности. — Десарей не собиралась играть в игры. Она без колебаний превратила этих людей в ледяные статуи.

Генерал сузил глаза. Он понял несколько вещей из того, что сказала эта молодая полулюдка. И самым главным из них было «миры», а не «мир». — Что вы имеете в виду под слиянием?

— Тебя перенесло в это место, верно? — спросила Десарей. Судя по тому, что она слышала, так и должно быть.

— Да, мы шли на битву, когда появились здесь. — Генерал не мог пройти мимо бесплатной информации. В конце концов, это было странное место, в которое его внезапно забросило.

— Генерал, не слушайте эту деми! Она определенно лжет нам! — закричал один из солдат. Его убийственное намерение разгоралось, когда он смотрел на Десарей. Была ли она красива или нет, для него не имело значения. Деми оставалась деми.

(деми от demi - половина, речь о полулюдях)

— Мужчина сзади, который только что кричал... Хина, пожалуйста, сделай из него ледяную статую. — Десарей решила, что лучше всего будет сделать из кого-то пример.

— Поняла! — Хина вышла из своего укрытия и замахала маленькими ручками. Солдат, который только что говорил, не успел даже вскрикнуть, как был превращен в лед.

— Ты! — Генерал увидел, как его солдат превращается в ледяную скульптуру, и хотел было разъяриться, но вместо этого сделал глубокий вдох. Информация была важнее, чем простой солдат. — Пожалуйста, расскажи мне, что ты знаешь и есть ли способ вернуться.

— Нет, способа нет. Как я уже говорила, миры сливаются. Вернуться можно только после завершения слияния.

Генерал нахмурил брови, вникая в слова Десарея. — Вы можете сказать, когда закончится слияние?

— Понятия не имею. — Десарей раскинула руки в стороны. — Хотела бы я знать, чтобы знать, сколько времени у меня осталось на подготовку. Твои люди, похоже, чертовски хотят прийти сюда и начать драку со мной без всякой причины. Я буду защищать свой народ. И неважно, что для этого придется превратить всю вашу армию в ледяные статуи, чтобы украсить мою деревню.

Хотя генерал и опасался силы этой женщины, он все же не мог оставаться в стороне, когда людей использовали в качестве рабов. — Вы защищаете своих, но используете людей в качестве рабов. Такая логика не кажется справедливой.

— Рабы? — Десарей была немного озадачена. — В моей деревне нет рабов. Только люди, которые работают вместе, живут вместе и стремятся к гармонии между расами. У нас есть люди, но они и близко не рабы. Они также являются важной частью моей общины. Если вы мне не верите, я могу пригласить нескольких из них, чтобы они поговорили с вами.

Генерал не знал, что ответить. Он знал, что заглянуть внутрь не так-то просто, поэтому не мог с уверенностью сказать, плохо ли обращаются с людьми внутри или нет. — Мне придется попросить вас позвать их.

— Хорошо, но женщин звать не будем. В конце концов, кучка мужчин, которые выглядят лишенными секса, не должна находиться рядом с женщинами. — Десарей посмотрела на солдат, которые смотрели на нее, и нахмурилась. — Может, мне и вас превратить в ледышки?

Генерал занервничал и быстро выкрикнул: — Какого черта вы все смотрите? Посмотрите на свои ноги! — Только после этого он извинился перед Десарей. — Я сожалею об этом. Как вы сказали, с мужчинами все будет в порядке. Я просто хочу поговорить с ними.

— Джуна, пожалуйста, сходи за Дэвидом и Аланом. Дэвид - лидер людей, а Алан - второй по старшинству. — Десарей решила, что лидеры - лучшие собеседники для разговора с этим человеком. Если они решат последовать за людьми из другого мира, это будет прекрасно. Она не станет их останавливать. Но если они снова встретятся на пути и станут врагами, она убьет их без колебаний.

Десарей смотрела на людей, пока Джуна ходила за Дэвидом и Аланом. Только когда она вернулась, ситуация вновь оживилась. Дэвид подошел к Десарей, держась на расстоянии нескольких футов, и спросил: — Босс, это тот человек, который хотел с нами поговорить?

— Да, он из другого мира. Он не поверил мне, когда я сказала, что вы и другие люди не рабы, — легкомысленно пояснила Десарей.

— Что? Если бы не вы, мы бы уже давно были мертвы! — Дэвид очень рассердился. Он был ярым приверженцем Десы. Под его началом находилась неофициальная церковь Ледяной богини. Джуна даже была ее членом. Они встречались каждый четверг. Поэтому все, что шло вразрез с его богиней, возмущало его до глубины души. Повернувшись, он бросил взгляд на генерала и закричал: — Как вы смеете не верить в моего босса!

Десарей схватилась за голову и покачала ею. Этот старик был таким вспыльчивым!

— Сэр, мы просто пытаемся выяснить, были ли вы заключены в тюрьму или порабощены, — ответил генерал, чувствуя себя немного растерянным. Он не понимал, почему на него вдруг накричали.

— Заключен!? Порабощен!? Что это за чертовщина? Если бы не наш Босс, я и все остальные люди, живущие здесь, давно бы погибли. Она позволила нам жить с ней и даже помогла нам стать сильнее. Она кормит нас и защищает от монстров снаружи. Мы даже смешиваемся с представителями других рас. Жена Алана - недавно эволюционировавший тоблин! — Старик хмыкнул. Его борода развевалась на ветру.

— Это... — Лицо генерала исказилось, когда он посмотрел на другого человека по имени Алан. — Ты... Ты действительно общаешься с этими деми!?

— Следи за своим языком! — крикнул Дэвид. — Как ты смеешь оскорблять наших друзей. Деми... Что за слово. Как насчет того, чтобы назвать вас кучкой безволосых обезьян? Если бы я не был человеком, это было бы так же расистски, как и то, что ты называешь моих друзей и моего босса деми! Если вы хотите подраться, этот старик не против с вами померяться силами!

— Дэвид, пожалуйста, успокойся. — Десарей вздохнула и попыталась успокоить старика. Она боялась, что он слишком разволнуется. — Если ты будешь слишком сердиться, это плохо скажется на твоем сердце.

— Босс, я просто не могу этого вынести! — Дэвид был так зол, что топал ногами.

Десарей посмотрела на генерала и сузила глаза. — Хотя Дэвиду нужно успокоиться, вам тоже нужно извиниться. Иначе я буду использовать тебя и твоих людей как средство устрашения для тех, кто осмелится приблизиться к моему дому. Как вы видите, мой народ еще не порабощен. Если вы хотите сражаться, мы можем это сделать, но я могу гарантировать, что вы не станете победителями. Покиньте это место и не возвращайтесь ближе чем на сто миль.

— Миль? — Генерал не понял этих слов.

— Длин, — пояснила Джуна. — Сто длин. Если вы не хотите умереть, то не приближайтесь к этому месту ближе, чем на сто длин. Уходите немедленно. Мы будем наблюдать.

Глаза Джуны сверкнули, когда деревья вокруг армии внезапно задрожали. Корни вырвались из земли, и люди генерала начали паниковать. Генерал понял, что у него нет другого выбора, кроме как уходить. Он быстро крикнул: — Хорошо! Мы уходим.

— Босс, не волнуйтесь. Я присмотрю за ними. — Джуна очень хорошо знала людей своего мира. Среди них были хорошие, но большинство - плохие. Они ненавидели полулюдей и много раз пытались убить ее род. Она сбилась со счета, сколько ее людей погибло от рук людей.

— Спасибо, Джуна. — Десарей взмахнула рукой и отменила свое заклинание. Она также приказала Джуне втянуть корни. Теперь, когда они были в безопасности, не было смысла поддерживать его.

— Босс! — Оинктера быстро подбежал. — Что случилось?

— Какие-то засранцы из другого мира посмели смотреть на нашего босса свысока! — крикнул Дэвид, ударив тростью по земле.

— Дэвид, ты снова повредишь бедро, если будешь продолжать в том же духе. Может, ты и повысил уровень, но мы еще не нашли лекарства, чтобы исправить проблемы с твоими костями. — Десарей улыбнулась, видя, что Дэвид так сердится из-за нее.

— Босс! Как вы можете вести себя так спокойно? Вы слишком добры! На вашем месте я бы их всех заморозил и сделал украшениями для газонов! — Дэвид был недоволен. Любой, кто смотрел на его босса свысока, был для него врагом.

— Хаха. Честно говоря, Дэвид, я была очень близка к этому. Но в меде больше сахара. Я попросила Хину заморозить одного из его людей. Причина, по которой я не заморозила генерала после того, как он оскорбил меня, заключалась в количестве. Если бы кто-то из нас погиб, пострадали бы все жители деревни. Я не могу допустить этого, пока мы не убедимся, что наших сил достаточно, чтобы победить всех, кто встанет на нашем пути. — Десарей не могла рисковать. Хотя она могла бы убить их всех, она еще не привыкла сражаться с людьми или другими разумными существами, способными думать и планировать. Она должна была быть осторожна в своих действиях.

— Я понимаю, но все же... — Дэвид был возмущен. Ему не нравилось, когда люди плохо отзывались о Десарей, которая спасла его и его спутников. Они все были обязаны ей жизнью. Он, например, никогда этого не забудет. Она также помогала им узнать больше об этом мире и о том, как развивать и использовать свои способности.

Все собрали свои вещи и вернулись к празднованию. Хотя инцидент прервал их веселье, они все равно хотели отпраздновать и насладиться остатком ночи. Но кто бы мог подумать, что на следующее утро к их входной двери придут новые люди?

— Здравствуйте? — раздался голос невысокого коренастого мужчины, за которым следовали еще десять человек, как мужчин, так и, похоже, молодых девушек. — Здесь есть кто-нибудь?

— Чем могу быть полезен? — спросил один из тоблинов, встав на стену.

— Тоблин и... Человек!? — Гном, шедший впереди, был весьма удивлен.

— То, что он тоблин, не значит, что он плохой человек. — Человек по имени Митч фыркнул. — В нашей деревне нет дискриминации, так что если вы один из тех, кто ненавидит полулюдей, то, пожалуйста, уходите.

— Вовсе нет! Мы, гномы, относимся к тем, кого вы, люди, называете полулюдьми, — вежливо ответил ведущий гном.

— Это хорошо. Подождите, мы позовем одного из деревенских лидеров. — Митч сказал несколько слов стоящему рядом с ним тоблину, после чего спрыгнул со стены. Через некоторое время Оинктера и Джуна вышли из деревни.

— Назовите свое имя и причину, по которой вы пришли сюда. — Джуна была человеком, который сразу переходит к делу.

— Верно. Имя мое - Регал. Я старший гном и, честно говоря, немного заблудился. Я и мои спутники направлялись в Город Железной Кузницы, когда оказались в этом странном месте, — ответил Регал.

— О? Старшый гном - это редкость. Мое имя Джуна. Я нимфа. А парень рядом со мной, который выглядит немного туповатым, - Оинктера, дьявольский боров. — Джуна не удержалась и подколола Оинктера.

— Джуна! Почему ты всегда говоришь такие вещи? Мне потребовался почти месяц, чтобы заставить людей не считать меня тупым! — пожаловался Оинктера, затем повернулся к гномам и слегка поклонился. — Пожалуйста, не слушайте ее. У нее сейчас время... Ооофф! — С земли взлетел корень дерева и врезался в живот Оинктера, отправив его в полет.

Гномы смотрели друг на друга и изо всех сил старались сдержать смех. В глазах Джуны, когда она смотрела на Оинктера, читался намек на любовь. Другими словами, ее жестокий поступок был актом любви. Ссоры супружеской пары.

— Следуйте за мной. Я отведу вас к нашему боссу. Пожалуйста, будьте почтительны. Наш босс добр по своей природе, но ее очень почитают в нашей деревне. Все мы готовы отдать за нее жизнь. Она спасла нас всех. — Джуна любила прояснять ситуацию с самого начала.

— Не волнуйтесь, мы никогда не скажем ничего лишнего. — Регал подумал, не ведут ли его к какому-нибудь слизню, повелителю демонов, или что-то в этом роде. Он никогда не видел, чтобы люди так оберегали своего лидера, вплоть до того, что поклонялись ему.

Но когда он наткнулся на красивую девушку, занятую изготовлением оружия, он наконец понял. Для людей, живущих здесь, эта девушка была как дерево жизни.

В последнее время, пока ей не требовалось массовое производство, Десарей увлеклась изготовлением оружия. В данный момент она сидела у огня с наковальней перед собой, отбивая молотком по кинжалу, который делала. Это было не что-то из ее текущего списка ремесленных предметов, просто что-то, над чем она возилась. Это стало своего рода хобби.

Регал смотрел на молодую девушку, орудующую молотком, и считал ее метод грубым, но кинжал перед ней, казалось, поблескивал холодным светом. Тогда он понял, что эта девушка вовсе не использует печь. Она просто била молотком по куску металла, превращая его в кинжал. Он видел, как на лезвии образуются кусочки инея, которые рассыпались при каждом ударе молота.

— Холодная Ковка! — Регал только слышал об этом. Это была легендарная техника, и вот он увидел ее воочию.

— Отец, что такое холодная ковка? — спросила молодая девушка-гномка.

— Это древняя техника, которая должна была быть давно утеряна. Я не думаю, что эта девушка понимает, что делает, судя по тому, как грубо она орудует молотом, но, несмотря на это, кинжал все равно получится неплохим. В него также будет вложен атрибут льда, — ответил Регал.

— Ох... — Девушка потеряла интерес. Ее больше интересовал холодный воздух, который испускала молодая женщина. Единственным человеком, которого она могла спросить, была красивая девушка перед ней, но она была слишком застенчива, чтобы подойти.

— Босс, у нас гости. — Сообщила Джуна стоя в нескольких футах от Десарея.

— Хммм? Опять? Неужели те люди вернулись? — нахмурившись, спросила Десарей. Но когда она повернулась и посмотрела на новоприбывших, ее глаза вспыхнули. — Гномы?

— Да. Старшие гномы, если быть точным, — ответила Джуна.

— О... — Десарей положила молоток и встала. Она вытерла с себя пыль, затем использовала очистку и шагнула вперед. — Чем я могу вам помочь?

— Мы хотели спросить, не могли бы вы сказать нам, где мы находимся? — спросил Регал.

— Ну, поскольку вы пришли из другого мира, я могу сказать, что сейчас вы находитесь на планете под названием Земля. Отдельная версия вашего собственного мира. Эту деревню мы начали строить под названием Безмятежность. И мне очень неприятно это говорить, но назад дороги нет. Вам придется подождать, пока миры закончат слияние, прежде чем вы сможете вернуться. Я не знаю точно, что произошло во время последнего слияния, но уверена, что на этот раз сюда попали не только живые существа. — Десарей еще не успела ни на что взглянуть, но была уверена, что в ландшафте наверняка появились какие-то новые элементы. Если, конечно, слияние происходило так, как она думала.

— Понятно... — Регал не думал, что Десарей лжет. В конце концов, они только что познакомились. Ей не было нужды лгать ему. Он повернулся и посмотрел на своих людей, пребывая в растерянности, что делать.

— Вы все можете остаться здесь. Но знайте, что здесь действуют строгие законы, запрещающие дискриминацию и любые преступления. Это место для всех рас, чтобы жить в гармонии. — Десарей не знала, как ведут себя гномы, но по их общению и по тому, как вел себя гном перед ней, она могла сказать, что с ними легко ужиться.

Регал был ошеломлен. Он не собирался спрашивать ее, могут ли они остаться, так как считал, что это неуместно, но он действительно не ожидал, что она сделает такое предложение. — Если вы согласны, мы обещаем соблюдать все ваши правила. Мисс...

— Вы можете называть меня Десарей, Деса или босс, как все остальные. Вы и ваши люди можете остаться, — с улыбкой ответил Десарей.

— Тогда, босс, меня зовут Регал. Я возглавляю свою группу старших гномов. Отныне мы будем находиться под вашей опекой. — Регал вежливо поклонился, заставив Десарей улыбнуться. Она знала, что ее интуиция не ошиблась.

— С удовольствием, Регал. К тому же с таким количеством новых лиц здесь будет гораздо оживленнее. Я полагаю, вы все ремесленники? Умеете ли вы делать не только оружие и доспехи? — спросила Десарей.

— Мы можем сделать все, что угодно. Но, кажется, у вас уже есть несколько приличных зданий, не так ли? — Регал посмотрел на окружающие его дома и нашел их не слишком плохо сделанными. Ему даже захотелось поговорить с теми, кто их построил.

— Я хочу построить более укрепленное сооружение и сделать все более правильным. Мы планируем расшириться до подземелья неподалеку отсюда, которое станет основным источником дохода для деревни. Это пещерное подземелье с множеством рудных жил внутри, — пояснила Десарей некоторые детали. Она не беспокоилась о том, что они что-то захотят, ведь она могла просто превратить их в застывшие статуи.

— Понятно. Такое подземелье будет желанным для многих держав, которые появятся в этом новом мире. Что, если мы сделаем что-то подобное? — У Регала уже было несколько идей в голове. Он был готов помочь Десарей, раз уж она согласилась помочь им. Он быстро нарисовал на земле чертеж, чтобы она могла на него взглянуть.

http://tl.rulate.ru/book/113936/4369679

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Большое спасибо за перевод!
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку