Читать immortality begins with killing demons / Бессмертие начинается с убийства демонов: Глава 156. Оживите ощущение еды. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод immortality begins with killing demons / Бессмертие начинается с убийства демонов: Глава 156. Оживите ощущение еды.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 156. Оживите ощущение еды.

  На южной стороне Чжэнмо Си Ямен очень высокая стена используется, чтобы изолировать вид изнутри и снаружи.

  Таким образом, новички внутри могут забыть о процветании города Цинчжоу и воплотить все свои мысли в жизнь.

  Повышение до первого уровня за десять лет — это то, чего большинство учеников секты не осмеливаются ожидать.

  Однако благодаря обильным ресурсам, накопленным Отделом по подавлению демонов, воины первого уровня в этой стене могут фактически прорастать один за другим, как грибы после дождя, и их никогда не срезают. десять лет.

  Дверь неохраняемая.

  Энергия этой группы новичков будет выжиматься капитанами до предела каждый день.

  Под руководством Чэнь Цзинььюя Шэнь И медленно ступил на эту землю, наполненную запахом пота.

  Если бы он не смог прорваться через первое царство, он должен был бы стать его частью сейчас.

  Темная ночь густа, а вдали густо забиты маленькие дворики, сияющие полоской тусклого света.

  «Все это частные дворы», —

  Чэнь Цзинь Юй, похоже, был очень доволен такой обстановкой. По сравнению с тем, когда он был в уезде Боюнь, место, где сейчас живет его брат, намного просторнее.

  Даже членам семьи, таким как она, выделили отдельное жилье недалеко отсюда.

  «Неплохо», — небрежно кивнул Шэнь И.

  Будьте строги с новичками, но вы не позволите им толпиться в магазине Датун. В конце концов, эти люди не солдаты, они все будут одинокими путешественниками в чернильных рубашках, пока они смогут совершить какие-то достойные дела. , они могут добавить немного чести. Если у вас есть узоры облаков, вы можете насладиться очень хорошим обращением.

  Говорят, что это внутренний двор, но на самом деле это две комнаты, обращенные друг к другу, с небольшим открытым пространством посередине, где могут разместиться бок о бок только пять человек.

  Небольшая печь, о которой упомянул Чэнь Цзинь Юй, была размещена на открытом пространстве. Из глиняного горшка доносился звуковой сигнал, и через него разливался аромат мяса.

  Двое явно мускулистых мужчин в коротких пальто без рукавов сидели на корточках на земле и смотрели на глиняные горшки.

  Ню Да сглотнул слюну: «К счастью, твоя сестра здесь. Что ты ешь здесь каждый день?»

  Чэнь Цзи осторожно раздул огонь и сказал с улыбкой: «Это хорошая вещь, о которой я никогда не осмеливался думать раньше».

  Чжэньмо Си Как я мог плохо относиться к ним с точки зрения еды? Это были все лекарственные материалы и мясо, но я не удосужился об этом подумать, я просто потушил его, даже не добавив двух крупинок соли, и вкус был. немного пресный.

  В этот момент сзади них двоих раздался резкий крик: «Брат!»

  Ню Да подсознательно заблокировал банку своим телом и поднял руки, чтобы защитить затылок.

  Чэнь Цзи обернулся и огляделся. Рука, размахивающая веером, медленно остановилась, как будто он был удивлен.

  Затем он взволнованно встал с земли: «Мастер Шэнь!»

  Хотя с разницей в три месяца все равно казалось, что прошло много времени, когда мы приехали в незнакомый город Цинчжоу.

  Он внимательно посмотрел на чернильную рубашку молодого человека и с удивлением сказал: «Вы уже носите форму полковника.

  Хотя на манжетах пока нет муаровых узоров, с силой Лорда Шена это произойдет рано или поздно».

  «Шэнь И подошел к глиняному горшку и присел на корточки, не удосужившись объяснить мальчику разницу между капитаном и генералом.

  «Мастер Шэнь», — Ню Да поспешно отошел в сторону, все еще поднимая руки, чтобы защитить голову. Его явно беспокоила одежда, но когда он увидел, что его соотечественник стал преуспевающим, он не смог сдержать легкую гордую улыбку. .

  Даже если ловец голов округа Байюнь прибудет в город Цинчжоу, его не будут размахивать руками.

  Чэнь Цзинь Юй осторожно достал из комнаты три набора мисок и палочек для еды и раздал их всем: «Тсс, не позволяй капитану узнать».

  «Эй, я вернусь в комнату, чтобы выпить». быстро разделил куриный суп для Шэнь И, и тогда это ничем не отличалось от того, когда мы обедали во дворе Ямэнь уезда Боюнь.   

  Шэнь И взял миску и увидел, как густое масло плавает на поверхности супа, а масло подавляет жар.

  Не похоже, чтобы его долго тушили, а куриные ножки были пухлыми и нежными, с них стекал подливка.

  У него был редкий повышенный аппетит, и он не знал, то ли ему хотелось куриных голеней, то ли ощущения реальности здешнего мира.

  — Эй! Давай я тебя еще раз поймаю! —

  с отруганием капитан в муаровой чернильной рубашке подошел ближе с кнутом в руке и сказал сердито и смешно: — Я же говорил, что членам семьи входить запрещено. , как ты думаешь? Его вывели, да?"

  Ню Да захлопнул дверь и спрятался в комнате, ухмыляясь и вливая в рот горячий куриный суп.

  Чэнь Цзи в смущении обернулся: «Мастер Лю… в последний раз…»

  «Не думайте, что только потому, что вы талантливы, вы можете делать все, что захотите. Полковник Лю закатил глаза, не особо сердясь». , и сделал выговор: «Уже затянулось. После всех этих лет я собрался с мыслями и попытался прорваться на первый уровень за два-три года. Неужели я не могу выбраться поскорее?»

  «А ты? » , из какой больницы... —

  Он поднял кнут и указал внутрь, а затем все его тело задрожало вниз.

  Молодой человек со светлым лицом тихо присел на корточки, держа в руке тарелку супа. Его темные глаза были немного менее холодными, но они все равно мгновенно напомнили Лю Сяовею фигуру, сидящую верхом на воротах Кинг-Конга.

  «Ты, ты, я, я, я...» Он спрятал кнут за спину.

  «Не волнуйся обо мне.» Шэнь И слегка кивнул.

  Он просто пришел сюда перекусить и не хотел влиять на других.

  Странный взгляд Лю Сяовэя, очевидно, немного смутил брата и сестру. К счастью, после того, как г-н Шэнь что-то сказал, другая сторона быстро покинула двор с затянувшимся страхом: «Пожалуйста, используйте это медленно,

  и Чэнь Цзи на мгновение был ошеломлен ». затем снова присел на корточки. Он вернулся: «...»

  Как и то, что я сказал Мяснику Чжану раньше, Мастеру Шену не нужно удивляться, что такому человеку суждено пользоваться уважением всех.

  Однако за короткий период времени даже капитан отряда по подавлению демонов был настолько осторожен с ним. Должно быть, он сделал много важных вещей, пока еще усердно тренировался.

  «Мастер Шен, опасно ли быть капитаном отряда по подавлению демонов?» Чэнь Цзи с любопытством посмотрел на него.

  «Я не знаю, я не делал этого уже несколько дней, но всегда полезно быть осторожным». Шэнь И подождал, пока куриный суп станет менее горячим, а затем выпил его залпом, чувствуя Тепло в животе медленно угасло, и появилось чувство комфорта.

  Помимо убийства демонов, он на самом деле предпочитает жизнь обычных людей.

  «Мастер Лю сказал, что у меня хорошая квалификация и я скоро смогу преодолеть первый уровень». Чэнь Цзи с удивлением рассказал историю своего недавнего опыта.

  Полицейский какого округа снова прорвал барьер и был вознагражден капитаном, а какой новичок оказался подлым и ленивым и получил несколько плетей.

  Шэнь И щипал куриные ножки, жевал курицу и время от времени обменивался несколькими словами.

  Чэнь Цзинь Юй молчала и слушала до поздней ночи. Она встала, собрала комнату, держа в руках свирепый волчий плащ, и попрощалась с ними двумя.

  Чэнь Цзи отправил свою сестру из двора, обернулся и сказал: «Я слышал, как некоторые капитаны болтали, говоря, что в Цинчжоу в последнее время нестабильно, и мастеру Шэню следует быть более осторожным,

  «Все в порядке, они не отпускают меня ». В эти дни я здесь, с тобой, — Шэнь И потянулся.

  «Хорошо», Чэнь Цзи принес воды и вымыл кастрюли, миски и палочки для еды.

  Он не спросил г-на Шена, почему тот не остался в другом дворе, где остановился капитан, а вместо этого пришел в такое место, чтобы отдохнуть.

  Тогда противник мог по своему желанию выбросить десять таэлей серебра, но он не мог еще раз взглянуть на жареную гусиную ножку в своей руке, к которой Чэнь Цзи уже давно привык.

  (Конец главы)

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/113789/4300575

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку