Читать immortality begins with killing demons / Бессмертие начинается с убийства демонов: Глава 18. Направление в храмовую деревню Люли :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"
×Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов, так как модераторы установили для него статус «перевод редактируется»

Готовый перевод immortality begins with killing demons / Бессмертие начинается с убийства демонов: Глава 18. Направление в храмовую деревню Люли

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 18. Направление в деревню Люлимяо

  Смерть отца и дочери Лю была подобна ковшу холодной воды, который разбудил Шэнь И.

  Не оставляйте ничего на волю случая!

  Они не медлительные монстры, блуждающие по пустыне. Они останутся на одном месте и ждут, пока рыцари, которые придут с ними, соберут с них очки опыта.

  Как и раньше, сделать что-то подобное было действительно легко, используя отношения, оставленные его предшественником, чтобы внезапно убить демона, пока он был неосторожен.

  Но так не может продолжаться вечно.

  Эти жестокие существа также обладают эмоциями и могут отправлять друг другу сообщения, причем скорость намного выше, чем я предполагал!

  Они знали, что чернокожая собака-демон пришла в дом Лю, разве они не знали, за кем она преследовалась?

  Каждый раз, когда демон умирает, оставшиеся звери становятся более жестокими и бдительными. Если новость о происшествии с демоном-обезьяной распространится, то в следующий раз тот, кто устроит мне засаду, вероятно, будет настоящим большим демоном.

  Шэнь И не хотел жить в страхе весь день.

  Ему нужно больше демонического долголетия.

  Подумав об этом, Шэнь И встал и медленно вышел из двора.

  В этот момент на улице Люе стоит много людей, и все смотрят на это место издалека.

  Полицейский избил полицейского, такой оживленный инцидент с дракой случался редко.

  «Отпусти их всех», —

  Шэнь И щелкнула подбородком.

  «Я принимаю свой приказ», — Чэнь Цзи сжал кулаки и жестом приказал оставшимся людям ослабить свои узы.

  Он отвернулся и внезапно запутался. Он стиснул зубы и достал раскрытое письмо. Обложка все еще была залита кровью: «Хочешь взглянуть… Это просто выпало из некоторых из них»

  . нахмурился и взял его. Передайте бумагу для писем и медленно разверните ее.

  Вышеупомянутое содержание представляет собой только одно предложение.

  «Приходите в храмовую деревню Люли, у меня есть к вам вопрос».

  Здесь не было ни начала, ни конца, и на ней не было написано никакого имени.

  Но, согласно пониманию Шэнь И этих собачьих монстров, они лучше владеют мечами и сражаются, чем учатся держать ручку.

  Единственный, кто может наслаждаться этим неторопливым настроением, - это старый пес, который не беспокоится о еде и питье. Среди обычных слуг он единственный, кто может иметь отношения с Хуан Пицзы.

  Чэнь Цзи, очевидно, увидел подсказки, поэтому не решился вынуть эту штуку: «Что мне делать? Ты определенно не сможешь уйти, но если ты проигнорируешь это, они придут в город искать тебя… Почему бы и нет?» ты не ходишь к Господу Дяньли?»

  Как мы все знаем, Лю Дяньли воспитал Шэнь И как сводного племянника.

  При таких отношениях, пока другая сторона готова открыть рот, у него может даже быть возможность попросить могущественного мастера боевых искусств из офиса магистрата заступиться перед демоном.

  «Поторопитесь, иначе Храмовая Деревня Люли…» Чэнь Цзи немного волновался.

  «К сожалению», Чжан Пэнтянь пошатнулся и держался за стену, его рвало кровью и он смеялся: «Лю Дяньли уже поздоровался, ты не можешь сейчас перевести половину охранников, просто оставайся в округе. Тебе повезло, кто-то защищает». твоя жизнь, но что касается других несчастных жизней... Ба... у тебя нет возможности заботиться об этом, -

  сердце Чэнь Цзи екнуло, когда он услышал это.

  Он подсознательно посмотрел на молодого человека перед собой, но его сразу же охватило глубокое чувство бессилия.

  Несмотря на то, что мощная сила Шэнь И намного превосходила его воображение, она ограничивалась лишь пределами обычных слуг. Если бы ему пришлось столкнуться со всей силой собачьего демона... Я не видел группу приглашенных мастеров боевых искусств, каждого из них. который посвятил себя уничтожению демонов. Хороший игрок в этот момент может оставаться только в графстве.

  В этот момент Чэнь Цзи внезапно заметил, что хмурый взгляд Шэнь И внезапно расслабился.

  «Господин Шен…»

  Шэнь И похлопал его по плечу: «Сначала возвращайся».

  Поначалу он все еще был огорчен. Демон находился глубоко в горах, а местность была крутой, поэтому его было чрезвычайно сложно найти.

  Если вы будете ждать, пока другая сторона придет к вам, вы будете слишком пассивны.

  Теперь, когда они хотят поговорить, как они могли упустить такую ​​хорошую возможность?

  «...»

  Шэнь И выглядел равнодушным, но Чэнь Цзи чувствовал себя все более и более неловко, наблюдая, как он уходит. Он подсознательно сказал: «Разве ты не собираешься покинуть город?

  Я наблюдал за ним ». подняться из мошенника. Даже если бы его мать была похищена демоном, он бы даже не посмотрел на нее, зачем ей сейчас притворяться внуком?»

  Чжан Пэнтяня поддерживали двое подчиненных, его кадык катился. , и он сплюнул на землю полный рот мокроты.   

  «Ба!»

  …

  За пределами округа Байюнь.

  Мимо пролетела фигура, словно стрела, пронзившая небо, верхушки деревьев слегка качнулись, и птицы взлетели.

  Восемь шагов Духовной Змеи, которые изначально были обычным боевым искусством, на самом деле могут сделать скорость человека невидимой для невооруженного глаза при стимуляции развития пяти отверстий первого уровня.

  Вскоре после этого Шэнь И снова увидел полуразрушенный маленький храм.

  Он замедлил темп и дышал ровно. Не осталось и следа тотального бега, который он только что пережил.

  На полевом хребте деревни Люлимяо жители снова прекратили работу и посмотрели на фигуру с мечом у входа в деревню.

  Вообще говоря, приезд полицейских практически равнозначен приезду катастрофы.

  Либо это исходит от охранников, либо это демоны, создающие проблемы.

  Увидев ясно лицо посетителя, оцепеневшие выражения лиц жителей деревни немного расслабились.

  Они до сих пор помнят дворника.

  В прошлый раз другая сторона убила демона-собаку собственными руками и осталась без денег.

  Ни'эр, которая только что научилась ходить, была одета в забавную большую грубую ткань с дыркой в ​​стене. Она споткнулась, взяла в руку разбитую чашу и сказала молочным голосом: «Учитель, пейте. воды.»

  Шэнь И коснулся другого человека. Он взял разбитую миску и выпил ее залпом.

  Поставив миску, он медленно посмотрел на горную дорогу на другой стороне.

  Как говорится, лучше прийти пораньше, чем прийти хорошо... Какое совпадение.

  На неровной горной дороге в густом лесу можно было увидеть более десяти фигур, на две головы выше обычных людей.

  Под узловатым мехом скрываются стройные мускулы. У них свирепые лица, на теле только паховая ткань, и они несут на плечах огромную колесницу высотой в два фута. Они идут по горной дороге, как по равнине. земля.

  На той колеснице неторопливо лежало тело весом не менее 800 килограммов.

  Каждый слой жира на теле имеет ширину около двух пальцев и сложен так плотно, как гора мяса, что по количеству людей невозможно определить, сколько слоев там.

  Больше всего бросается в глаза гладкий темно-желтый мех, резко контрастирующий с другими собаками-монстрами.

  Через некоторое время они перенесли колесницу и остановились у входа в деревню.

  Оборванная Ниер только что потянулась, чтобы забрать разбитую чашу, но когда она повернулась, она упала и присела на корточки.

  Все выражения на ее грязном лице застыли, она задержала дыхание, сильно закусила молочными зубами губу, и ее тельце начало непроизвольно дрожать.

  По сравнению с ней в молодости, другие жители деревни казались более спокойными... Это было скорее привычкой, чем спокойствием.

  Они подсознательно посмотрели в сторону перекрестка.

  Там был только один охранник, у которого на поясе был только нож.

  Позади офицера извилистая дорога казалась такой мертвой. Они долго ждали, но никакой другой фигуры не появилось.

  Жители деревни, казалось, что-то поняли, и в их рассеянных глазах было немного отчаяния.

  Они все присели на корточки и крепко обнялись, не плача и не убегая.

  Ниер вдруг почувствовала, что ее накрыла высокая тень.

  Она посмотрела вверх.

  Я увидел, как г-н Ча медленно проходил мимо него, и на ходу он вытащил саблю из-за пояса.

  Пока длинный нож не будет полностью вынут из ножен.

  Шэнь И держал поясной нож под углом и стоял перед огромной колесницей.

  (Конец главы)

Внимание! Этот перевод, возможно, ещё не готов.

Его статус: перевод редактируется

http://tl.rulate.ru/book/113789/4291409

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку