Читать The People Walking in Dungeons are surely not Normal / Люди, бродящие по подземельям, определенно ненормальны: Глава 13 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод The People Walking in Dungeons are surely not Normal / Люди, бродящие по подземельям, определенно ненормальны: Глава 13

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

В моей прошлой жизни, хоть я и был отаку, это не значит, что меня интересовали только *****.

Магия — это еще одно мое увлечение.

Я не могу произвести больших изменений в живом человеке, разделить труп на пять частей и т.д., но я очень люблю трюки с изменением игральной карты и перемещением монеты.

Особенно после того, как я очутился в этом мире, я проводил крайне скучное время, занимаясь этим, и стал мастером в подсчетах.

Даже если сравнить меня с великими магом в прошлой жизни, это не будет преувеличением.

Эти повязки использовались, чтобы дразнить группу маленьких белых людей, которые не знали о магии.

Увидев их любопытные выражения лица, я трижды гордо рассмеялся в сердце.

Синьдао Лаоцзы тоже был таким крутой день!

Притворившись размышляющим, он задержался на примерно семнадцать-восемнадцать секунд. Глаза всех посетителей были на грани зеленения, а в моей руке был большой топор. Я уже был голоден и жаден. Если ты не скажешь нам, куда делись золотые монеты, последствия могут быть—хе-хе-хе' ужасным и мерзким выражением.

Одолжил острый кухонный нож у хозяйки, легко дунул на лезвие, и на уголке его рта появился странный смех.

На глазах всех приложил лезвие ножа к рту жареной сардины, легко надавил на тело рыбы указательным пальцем левой руки и слегка прижал правой рукой, и мерцающий холодный свет вспыхнул.

Тело рыбы не двигалось, но от рта рыбы до хвоста была соединена очень тонкая линия, и жареная сардина была разделена на две части.

Посетители недолго восторженно воскликнули: хороший кунг-фу!

Я попросил у хозяйки тарелку, использовал кухонный нож, чтобы аккуратно поднять половину жареной сардины и положить ее на тарелку.

Наступила тишина примерно на секунду.

"Это хорошо!"

Посетители вдруг взволновались.

Потому что они увидели другую половину, лежащую спокойно на костях сардины на тарелке, лежащую спокойно с золотой монетой.

Кажется, она была рождена там с самого начала.

"Ты, как ты это сделал?"

Молодые эльфы, которые помогали определять золотые монеты, были очень любопытны. Он посмотрел на меня и с нетерпением задал несколько вопросов из глубины души.

"Это секрет."

Я улыбнулся таинственно, а затем слегка кивнул ему, говоря: "Однако, спасибо за вашу помощь."

Молодые эльфы вздохнули с сожалением.

"Только что!"

Подняв голову, я вдруг повысил голос, и посетители кафе снова затихли, смотря на меня с волнением и любопытством в глазах.

"Я посвящаю сардины в моей руке моей любимой девушке!"

Держа тарелку, я медленно возвращался к столу, вежливо как официант.

"Эту тарелку мы посвящаем нашей милой и живой королеве Барбаре!"

Посетители восторженно воскликнули.

В шуме я аккуратно поставил тарелку перед Барбарой, глядя на ее возбужденное красное лицо, я предложил свои поздравления: "Пусть она будет как веселая птица, всегда живой и всегда счастливой!"

"Это блюдо!"

Я поднял голос и снова подавил восторг посетителей.

"Нашей прекрасной и доброй королеве Феникс!"

Увидев изменение выражения Феникса от гнева к удивлению, я снова предложил свои поздравления.

"Пусть она будет как свободная рыба, всегда радующаяся и всегда счастливая!"

Посетители снова восторженно воскликнули.

Я видел, что большие глаза маленькой Лолиты Лили сверкали звездами, а Рокки был так возбужден, что чуть не падал в поклонении. Его большие пальцы были подняты высоко на меня, крича возбужденно: "Босс крутой, босс могущественный, поклонение, босс!"

Повернув голову, хозяйка кафе качала головой и улыбалась мне, выглядела так, будто она хвалила меня: "Какой хитрый маленький дьявольский голова" или что-то в этом роде.

Я с triumph закрыл правый глаз, ухмыльнулся, и под светом сверкнули большие зубы.

Было одиннадцать часов вечера, когда я вышел из кафе.

Хотя она все еще была немного недовольна Фениксом, которая заняла половину рыбы, Барбара все еще была очень возбуждена. Кошачьи ушки с обеих сторон продолжали вертеться и вертеться, махая мне, кто уходил.

Хозяйка кафе опиралась на дверь с вытянутыми руками, показывая безнадежное смех. Через долгое время она вздохнула и сказала себе: "Какой хитрый маленький призрак."

Феникс сидел на спине Сяо Чжи, насвистывая мелодию без особого мелодизма.

Рядом с ней Лили лежала на животе.

Маленькая Лолита была переполнена алкоголем. После того, как она выпила глоток фруктового вина, она уснула. Она не просыпалась до сих пор. Если бы не ее счастливое лицо, я бы подумал, что она вернулась домой.

Локи был очень скучным, играя с фейерверками в руке, в то время как ходил с чувством ритма.

Я положил одну руку в карман, глядя на луну в небе, и время от времени пил кувшин фруктового вина.

Вкус этого фруктового вина очень похож на виноградный сок из прошлой жизни. Он очень низкий, очень сладкий, очень освежающий и испускает опьяняющий аромат.

Я слышал от хозяйки, что фрукты, используемые для приготовления этого вина, называются фиолетовыми жемчужинами, это особенность востока континента, собираются два раза в год.

Высококачественные фрукты будут проданы как свежие фрукты, в то время как некоторые из плохо выглядящих будут отправлены на пивоварню для переработки. Одна партия такого вина может быть успешно ферментирована примерно за два месяца.

Перед уходом хозяйка дала мне пучок свежих фиолетовых жемчужин.

Но эта нить фиолетовых жемчужин была лишь мелочью в моей руке, а остальные уже попали в живот Феникса.

Глядя на фиолетово-черный прототип фрукта, похожий на виноград, в моем сердце поднялся ностальгический приступ.

В обморок, полная луна в небе, казалась с недостатками.

После возвращения домой и умывания, Феникс держал Лили, которая спала как щенки, и не отпускал. Он хотел спать с милыми вещами все время.

В отчаянии, я должен был убрать другую комнату и отдохнуть с странной вещью Рокки.

Поздно ночью, но бессонница.

Я смотрел на синий потолок, освещенный лунным светом, в задумчивости.

"Босс, ты спишь?"

Голос Локи был не громкий, но он был в ясности, очевидно, он тоже не спал.

"Нет."

Я ответил.

"Босс, ты сегодня такой величественный, особенно твой фокус, я выгляжу глупо."

Ха-ха.

Я дал сухой смех.

"Кстати, босс, где ты научился этому фокусу? Я никогда не слышал об этом. У тебя есть время научить меня?"

После некоторой тишины, я пробормотал.

Немного ностальгировал.

"Рокки."

"Что случилось, босс?"

"Где твой дом?"

После паузы, я понял, что был немного неясен. Я изменил свои слова и сказал: "Это место, где ты жил раньше."

"Дом.."

Голос Рокки казался ностальгическим, но он все еще был полным странности.

"Я не помню."

Рокки почесал голову, смущенный.

Я мог слышать, что он притворялся дураком, но было трудно спросить.

Тема снова закончилась, и я не мог не "ха-ха".

"Босс..."

Голос Рокки прозвучал снова, как будто у него было что сказать.

"иди спать."

Я не хотел больше разговаривать с ним.

"спасибо.."

Я не ответил, но я уже понял, что он имел в виду.

Ранним утром следующего дня, я готовил в кухне. Феникс был в шелковых пижамах, потирая глаза одной рукой, и держа кукольную Лили в другой. Он шатался за мной, с маленькой головкой на моей спине. Йике, нюхая аромат из котла, он спросил меня с трудом: "Что ты готовишь сегодня?"

"Тушеная говядина."

Вдруг пара сонных глаз, которые все еще были сонными, сразу озарилась.

"Отлично!"

Руки Феникса качались вверх и вниз, и маленькая Лолита в ее руке уже была ошарашена, с пеной изо рта, и ее большие милые глаза продолжали крутиться.

"Эй, будь осторожен, не тряси Лили до смерти."

Я доброжелательно напомнил ей.

"Ок?"

Он поднял руку, посмотрел на нее некоторое время, а затем издал восклицание ‘ах’.

Она была естественно ошарашена, и миленькая вещь в ее руке вообще не кукла, а маленькая лол

http://tl.rulate.ru/book/113622/4526168

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку