Читать Hermione, let's start the revolution at Hogwarts / Гермиона, давай начнем революцию в Хогвартсе.: Глава 10 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Партнёрская программа

Готовый перевод Hermione, let's start the revolution at Hogwarts / Гермиона, давай начнем революцию в Хогвартсе.: Глава 10

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— «Зачем тебе терпеть их издевательства, вместо того чтобы дать отпор? Тебя всё равно изобьют, так что лучше сражайся», — пронеслось в голове Гарри. Он машинально вспомнил, как Ницше избил Дадли и его дружков, сжал кулаки и бросился в драку, вцепившись в Малфоя. С каждой вспышкой боли от ударов, Гарри чувствовал странное облегчение.

— «Они дерутся… Сегодня же первый день учебы!» — прошептала Гермиона, взволнованная происходящим.

— «Смотри, Гермиона, вот он, дух волшебного мира», — Ницше самодовольно поднял бровь, — «Неужели не замечаешь? Это семейная схватка, похоже, рыжий Уизли и Малфой плохо друг друга любят».

— Ррр, молодец! — прорычал Ницше, с удовольствием наблюдая за происходящим.

Гарри, собрав всю свою волю в кулак, ударил Малфоя прямо в живот. Удар был мощным и точным. Малфой свалился на пол, схватившись за живот от боли.

— «Так много неприятностей еще до начала учебы, ах! Мне все равно!», — Гермиона, чье внимание было приковано к Ницше, не желала больше принимать участие в этой мешанине.

Но Гарри не успел продолжить погоню, как его схватили за плечи, перевернули и удержали на месте двое телохранителей Малфоя.

— «Гойл, Крэбб, держите Поттера и Уизли», — Малфой, растрёпанный и побитый, как загнанный павлин, добежал до конца вагона, — «Лонгботтом! Убирайся с дороги!».

Вагон, конечно, имел два конца, но с другой стороны стояли двое высоких рыжеволосых парней, преграждавших путь. Несчастный Лонгботтом, шокированный внезапной дракой, просто стоял, как вкопанный. Малфой в панике бросился к нему, пытаясь оттолкнуть и проскочить дальше. К несчастью, Лонгботтом лишь пошатнулся, но не сдвинулся с места.

Потому что Ницше, стоявший за ним, поддержал его спину правой рукой.

— «Ты оглох? Я сказал — убирайся с дороги! И вы, грязнокровки!», — злобно и громко прошипел Малфой, кидая злобные взгляды на Гермиону и Ницше, одетых не в школьную форму, как Лонгботтом, а в одежду мирных маглов.

— «Лонгботтом, не давай Малфою улизнуть!», — вскричал Уизли, которого держал Крэбб, — «Ты попался в мои сети, не повезло, теперь тебе не убежать, как твоему отцу!».

— «Эй! Остановите его, Джордж… Пойдем, остановим Перси!».

Раздавались не только крики Малфоя, но и возгласы двух рыжеволосых братьев. Все погрузилось в хаос.

Главный герой, о котором говорил почти весь вагон — Гарри Поттер, казалось, знал этого мирного мага, стоящего за Лонгботтом, и только слышал, как он яростно рычал на Малфоя.

— «Я покажу тебе, заслужена ли судьба моих родителей! Малфой!».

— «Не вмешивайся…», — Гермиона, устав от всего этого безобразия, почесала виски и прошептала.

Ницше с удовлетворением смотрел, как Гарри, раньше робкий и не способный дать отпор, наконец-то сделал первый шаг. Он решил, что наказание в виде перевода в другую школу, более чем оправдано.

Лишь в том случае, если человек сам принимает решение и встает на защиту себя, у него появляется надежда.

Даже худой Гарри, словно Сизиф, толкающий камень в гору в этой схватке, все еще был сильным человеком, смеющимся бросить вызов власти.

— «Ты говорил, что все это необходимо, чтобы получить разведданные и власть в магическом мире… Не получай наказание в первый день учебы!», — Гермиона, в отличие от сдержанной Гермионы, просто прислонилась к оконному стеклу и произнесла.

В это время Уизли улегся рядом с Гойлом и укусил его за руку, как его крыса. Гойл от боли ослабил хватку, и Гарри воспользовался моментом, мгновенно освободившись от оков и поднявшись с пола. Тогда нервный Малфой вскинул кулак, и увидев, что Ницше не реагирует, скрепя зубами, нанес удар.

Но Ницше не уклонился, словно оглушенный.

В этот момент Гермиона, вздохнув и покачав головой, не без иронии заметила хитрость Ницше, в то же время извлекая волшебную палочку.

— «Иммобилюс!», — шепнула она.

Малфой окаменел, его кулак застыл прямо перед носом Ницше. Оставалось всего два сантиметра, и он мог бы сделать Ницше кровяную рану на носу, потом отступить на три шага в сторону, чтобы дать проход.

К сожалению, все его движения были остановлены Гермионой.

— «Ты умеешь пользоваться заклинаниями?!», — Невилл был немного шокирован.

Кто же все-таки мирной маг …

— «Не очень прекрасно, еще учусь», — Гермиона неловко ус мелась, — «В конце концов, наши родители не волшебники».

Да, все это было в планах Ницше. Он намеренно не уклонился. Будь то Невилл Лонгботтом, кажущийся немного робким, или Гермиона, стоящая рядом — все это было к лучшему.

Если бы событие с очень низкой вероятностью было спровоцировано, не важно, вернулся бы он и встретил удар в нос с болью или нет.

— «Спасибо, мисс «Следуй правилам», которая вдруг стала их нарушать», — Ницше, опираясь на трость, неспешно подошел вперед.

— «Почему вы еще стоите здесь, ждете, пока Невилл унесет вас на плечах?».

Гойл и Крэбб посмотрели на волшебную палочку в руке Гермионы и отдернули руки.

Перетаскивая неподвижного Малфоя и проходя мимо нескольких человек, они не забыли бросить злые слова.

— «Мы тебя запомним!».

— «Так, значит, вы не знаете, кто я?».

Гойл и Крэбб непринужденно покачали головой.

— «Вы не знаете, кто я, и смеете говорить злые слова?», — Ницше поднял свою металлическую трость, словно чтобы ударить. Как только он ее поднял, два толстяка так испугались, что потащили Малфоя к своей карете.

Фарс закончился еще до того, как пришли префекты.

Двое высоких рыжеволосых студентов были в особом восторге.

— «Ли-Рой Кинг! Ли Кинг!».

— «Перестань, Джордж… Быстрее подними меня, я чувствую, что Крэбб сломал мне поясницу».

— «Рон, хотя тебя избили, ты настоящий Гриффиндорец… И я Фред, а он Джордж».

— «Убирайся!».

Рону помогли встать, он держался за окно и пытался перевести дыхание. Его лицо было красным, как волосы на голове.

Гарри же немного дрожал от чрезмерного волнения, ноги не слушались из-за прилива адреналина. Хотя он выглядел жалко, удар по животу Малфоя принес огромное удовольствие.

Кто сказал этому идиоту говорить о его родителях?

Ницше хлопнул в ладоши и громко сказал с удивлением на лице: «Поздравляю нашего короля поезда — Гермиону Грейнджер, она успокоила хаос на Хогвартс-экспрессе!».

Ага, теперь более половины людей в этом вагоне знают имя этой девушки с каштановыми кудрями и шоколадными глазами. То, как она решительно извлекает палочку и действует, действительно очень красиво.

Действительно, заслуженный «Король поезда».

Даже Гермиона не смогла удержаться и подняла голову посреди всеобщего восторженного шепота.

— «Гарри, почему ты не угостишь великого героя этой битвы чем-нибудь поесть и не наградишь его?».

Гарри Поттер мгновенно отреагировал, его щеки запылали от волнения и благодарности.

— «Ешьте что хотите, берите что хотите, я заплачу!», — он вытер кровь с носа, гордо достал из кармана два золотых галлона и положил их на тележку с перекусами, — «Две тыквенные соды сначала. Бар!».

Все идет так естественно. В этом и заключается разница между Ницше и Гермионой. Он делает это просто потому, что хочет, а не потому, что у него плохие отношения с другими. Вы должны знать, что его дядя — Майкрофт!

Маленький кадр, который занимается складами для британского правительства…

Гермиона выпятила свою плоскую грудь и гордо пошла вперед.

Но, проходя мимо Ницше, она все равно топнула его. Он заслужил это!

— «Приятного обеда, лорд Грейнджер~».

Ницше положил волшебную палочку на пояс и проскользнул в купе с Гарри, Роном и Невиллом, держащим Лейфа.

........

**PS**:

Лис слишком ленив, чтобы на данный момент сильно менять таких персонажей, как Гермиона, Гарри, Рон и Невилл. Он использует персонажей из оригинального романа в качестве ориентира, чтобы расширить и улучшить персонажей, не делая их OOC.

(Например, быть храбрым не означает быть безрассудным, быть робким означает быть робким и нерешительным в делах).

Что касается киноверсии... Могу только сказать, что я черпаю вдохновение в декорациях и архитектурных структурах Хогвартса, и так далее, ведь …

(Лис все еще любит персонажа Гермионы из оригинального романа. В четвертом классе она смогла обнаружить божью коровку-анимага, опираясь только на логическое рассуждение и интуицию, и даже поймала ее, а также ее политически заряженную мечту освободить домовых эльфов… Это не укладывается в голову).

Говоря об этом, почему Лис включил Ying Zong?

Вероятно, потому что я слишком много смотрел фильмов «Шерлок Холмс». Каждый раз, когда я вижу, как Уотсон беспомощно следует за приключениями, это точно так же, как постепенное изменение отношения Гермионы Грейнджер к школьным правилам ради своих друзей.

По словам «Властелина колец: Хоббит»: дух Тука, глубоко похороненный в его сердце.

**Том 1: Глава 13 Церемония распределение**

Скорость скоростного поезда постепенно уменьшалась, пока небо не стало фиолетовым.

— «Эй! Пора переодеваться!», — Ницше вдруг проснулся с дивана. Как испуганный кролик, он хаотично хлестнул Гермиону по руке обоими лапами. Настойчивые удары и хлопки разбудили его от сна.

— «Где… ты?», — он прикрыл дико бьющуюся грудь и смотрел запутанными глазами.

— «Мы почти приехали, нам нужно переодеться в школьную форму!», — Гермиона бросила черную мантию волшебника на Ницше.

— «Тогда просто переоденься…».

— «Так что ты должен выйти!», — Гермиона цокнула языком. На миг она не смогла определить, притворяется ли он глупым или действительно только проснулся. — «Ты хочешь, чтобы я стояла в коридоре и переодевалась?».

— «Я просто закрыл глаза».

Щеки Гермионы сначала покраснели, затем она с насупленным лицом схватила его за запястье и вытолкнула за дверь.

Проблемы~

Ницше, стоящий у двери, перекатил глазами, спокойно снял с себя ветровку и надел свою черную школьную мантию поверх серой рубашки.

На самом деле, он видел сон о другой вселенной.

Точнее, он как Бог, стоящий посреди толпы и наблюдающий за всем, что происходит вокруг, а тот мир похож на копию популярных комиксов DC.

Те высотные здания и технологии, которые превосходили эту эпоху, были такими… реальными.

— «Тебе приснился кошмар?», — когда купе снова открылось, Гермиона уже надела свою коническую шапку и держала в руке клетку с Меркурием.

— «Не совсем, возможно, просто твой голос слишком страшный».

В этом поезде единственным человеком, которого знала Гермиона, был Ницше. Конечно, Гарри можно считать только половиной, поэтому она не могла удержаться от легкого нервного волнения, глядя в окно на станцию, которая все ближе и ближе в дали.

Она бросила взгляд на Ницше, задумавшегося о чем-то своем, и про себя вздохнула.

Честно говоря, иногда Гермиона действительно не могла понять Ницше. Назови его непокорным, он был очень логичен во всем, что он делал; но назови его рациональным, иногда он казался слишком страстным.

И когда Ницше погружался в свои мысли, он казался таким же далеким, как читатель, смотрящий на иллюстрации в романе.

— «О чем ты видел сон?».

— «О будущем…», — загадочно ответил он.

— «Первокурсники!!», — глухой крик раздался с платформы, перебив их двоих, — «Первокурсники, идите за мной!».

Это был гигант Хагрид, которого я видел раньше в магазине мантий Малкина. Он стоял на холодном ветру, держа фонарь. Сырой туман и холодный ветер даже не заставляли пламя колебаться несколько раз.

Как будто этот огонь никогда не погаснет.

После того, как Ницше тащил свой багаж и сошел с поезда, он последовал за толпой по неровной каменной дороге. С обоих сторон дороги была тьма, и иногда раздавалось кваканье лягушек.

— «Вероятно, волшебным миром управляют некоторые волшебники, которые верят в теорию крови. И только из-за магической войны в Великобритании в XX веке малая часть этого мира рухнула… Что касается враждебных отношений, можно спросить Уизли и Малфоя».

— «Не важно, о чем ты видел сон, Гермиона. Важно то, что открылось…».

Они оба опустили голову и шли за бурлящей толпой.

— «Есть ли возможность, что ты просто слишком много читали комиксов о супергероях?».

Взгляд, которым Гермиона на него смотрела, была как у матери, смотрящей на сына, застрявшего в подростковой фантазии. Такой терпимый и беспомощный взгляд заставил Ницше подрожать.

— «Ты знаешь о недавней серии убийств в Великобритании, правда?».

— «Хм~».

http://tl.rulate.ru/book/113034/4276873

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку