Готовый перевод Pirates: Who said I am Roger? / Пираты: Кто сказал, что я Роджер?: Глава 28

Некогда оживленный порт погрузился в уныние. Причиной тому стала не только недавняя зачистка пиратов, проведенная флотом на острове, но и давящее ощущение надвигающейся войны, витающее в воздухе.

Численность и качество гарнизона флота на острове значительно сократились. Общественная безопасность за последние дни стала более хаотичной. Ночные грабежи и погромы на архипелаге Сабаоди стали обычным делом. Те, кто мог позволить себе уехать, предпочли перебраться на соседние острова, пока не уляжется буря.

Ведь это был ключевой пункт прохода в Новый Мир. Флот слабел, но число пиратов, стремящихся в Новый Мир, не уменьшалось, а росло, ведь предстоящая война внушала им оптимизм, а победа над пиратами Белоуса сулила грандиозную перетасовку сил, которую не хотели пропустить амбициозные искатели приключений.

Взор Сала привлек роскошный корабль, груженный товарами. Оглянувшись, он увидел золотое судно с печатью Небесных Драконов, битком набитое ценнейшими предметами, охраняемое несколькими людьми, похожими на агентов Мирового Правительства.

Сала, не теряя времени, подтянул к себе мужчину средних лет с аристократическим видом, указал пальцем на роскошное судно и спросил:

— Мой друг, что это за корабль? Выглядит очень необычно.

Мужчина, которого он схватил, внезапно вспылил, отбросил руку Сала и выругался:

— Как ты смеешь трогать меня, никчемный выродок?! Ты знаешь, кто я такой?

— О, а кто же ты такой? — с нескрываемым интересом поинтересовался Сала.

Проклявший Сала мужчина обернулся и увидел, кто перед ним. Он узнал того, чье имя последние дни не сходило с газетных заголовков, и теперь этот человек смотрел на него с угрожающим блеском в глазах.

Мужчину охватил неконтролируемый страх, и в его голосе затрепетала паника:

— А-а-а, Август Д. Сала... т-ты... ты... Зачем ты здесь?

Сала проигнорировал его вопрос, положил руку на плечо мужчины и, медленно прилагая силу, с угрозой произнес:

— Сейчас вопросы задаю я, а не ты.

Мужчина окаменел и, дрожа, словно обезьяна, пробормотал:

— Это корабль Небесных Драконов. Я слышал, что Святой из дворца Шарулии возвращается в Святую Землю. Наверное, его напугал убийство двух родственников Святым, поэтому он вывез все ценности c архипелага Сабаоди.

Мужчина заметил, что злодей перед ним лишь с интересом разглядывает корабль. Он тут же сбросил с себя руку Сала и, забыв обо всем, бросился наутек. Сала не стал преследовать его, а просто почесал подбородок и продолжил наблюдать за судном.

Сумма, спрятанная на этом корабле, была внушительной, и было бы глупо упустить такую возможность. Он вытащил Де-Де-Муси и позвонил Сандасонии:

— Сандасония, у меня есть подарок для тебя, Змеиный остров. Отправь туда несколько переодетых воинов. Это огромная удача!

— Ах... хорошо, Сала, я немедленно отправлю кого-нибудь.

Пираты Девяти Змей планировали задержаться на архипелаге Сабаоди некоторое время, чтобы подождать, когда их императрица вернется с войны, а затем отправиться в путь все вместе.

Скрыв Де-Де-Муси, Сала с легкостью расправил свой галстук, направляясь к кораблю с сокровищами с хитрой улыбкой на лице. Его появление не осталось незамеченным у охраны.

— Эй, кто ты? Это собственность Небесных Драконов!

— Ах... это Август Д. Сала! Быстро оповестить флот!

— ...

Разразилась битва, но вскоре стихла. Эти мелкие каратели не стоили ему никаких усилий.

Мгновение спустя Сала наблюдал, как корабль с сокровищами покидает порт. Находящиеся на нем люди оказались обезврежены; теперь судно находилось под контролем воинов с Змеиного острова. По оценкам, стоимость всего корабля составляла более миллиарда белли, и Сала считал его не чем иным, как подарком Ханкоку.

У него были дела поважнее, чем перемещение денег.

Но Хя Лярулия, Небесная Драконица, наверняка будет ненавидеть его до конца своих дней. Ведь он убил ее двоих родственников, а теперь еще и ограбил их.

А флот, даже если узнает о произошедшем, не сможет ничего сделать. В Марифорде собралось 40 000 элитных морских пехотинцев, и там сосредоточена вся мощь флота.

【Уровень повышается: уровень 58 (1970/72000)]

За 4 дня повышение на 2 уровня. Кажется, выгода от убийства Небесных Драконов начинает снижаться...

Шантаж Хя.

Рэйли жаловался Хя, которая мыла посуду в баре.

— Я последние дни живу как в аду! Не посмею выйти на улицу. Скрываюсь от флота, словно крыса, перебегающая дорогу.

— Так не помогай этим юнцам. Не жалуйся мне на свои проблемы.

— Ха-ха, просто так, для разговора, — рассмеялся Рэйли, подняв свой бокал. Ему было очень любопытно, как поживают Луффи и другие молодые люди, и какой из них принес ему столько сомнений.

Внезапно глаза Рэйли, полные беззаботности, сузились. Дверь распахнулась, и в помещение вошел Сала.

Неожиданный визит застал двоих в недоумении. Хя почувствовала, что что-то не так – это было женское чутье.

Она инстинктивно сопротивлялась присутствию Сала, ведь Рэйли был ей очень дорог.

Под странными взглядами обоих Сала почувствовал себя немного неловко и уселся на стул.

— Неужели вы меня не рады видеть? Может быть, мне лучше уйти?

Рэйли закатил глаза. «Ты уже сел. Уйдешь, когда я попрошу, что ли?» — подумал он, и с усмешкой спросил:

— Сала, зачем ты вернулся к старику? Разве ты не отправился реализовывать свои амбиции? Опять попал в беду?

— Как всегда, Рэйли, ты угадал. Мне нужна твоя помощь в Марифорде.

Как только эти слова прозвучали, Рэйли и Хя нахмурились. Марифорд был центром грядущей войны, а он смел вмешиваться в эту грязь.

Рэйли пристально посмотрел на знакомое лицо перед собой.

— Сала, зачем ты туда идёшь? Это часть твоего плана?

Сала сделал глоток вина и выдохнул. Он понимал, что следующий ответ определит, сможет ли он позвать Рэйли на помощь. Если ответ будет неубедительным, это может разрушить их отношения.

— Я хочу спасти человека, попавшего в беду из-за своей силы, Эйса Огненного Кулака.

— Спасти Эйса Огненного Кулака? — Хя, которая слушала разговор, задумалась, но не могла найти никакой связи между ними.

Сала продолжил:

— Эйса Огненного Кулака зовут Портгас·Д·Эйс, он единственный сын Роджера.

— ...

— «Дин...»

Рэйли на мгновение оцепенел и даже уронил бокал на стол. Он думал, что потомки Роджера были уничтожены. Когда флот проводил обыск, он был занят другим делом и не смог им помочь. Позже он узнал, что многие беременные женщины погибли.

Однако серьезный взгляд Сала успокоил его. В памяти Рэйли всплыли всевозможные воспоминания. Помня облик Эйса, он понял, что мать Портгас·Д·Эйса – это женщина, которую он встречал лишь несколько раз, Портгас·Д·Руджу.

Рэйли одним глотком осушил бокал пива.

— Вот как, значит, это он. Совсем не похож на Роджера. Скорее, на свою мать. Но неважно, похож он на Роджера или нет. Тот козел и сам не красавец.

— Эй, Рэйли, как ты можешь такое говорить? Я считаю, что Роджер гораздо красивее тебя.

Сала мгновенно вступился. Роджер выглядит точно так же, как и сейчас, а ты говоришь, что он некрасив. Никто не стерпит такого.

— Чушь! Он не так красив, как я. И я пойду с тобой в Марифорд. Мы не можем позволить, чтобы Роджер умер без наследника, поэтому пусть мои старые кости потанцуют.

В теле старика неожиданно вспыхнула сила, и всеобъемлющий настрой Сала заставил его почувствовать себя немного виноватым. Он прекрасно знал, что Рэйли, узнав о прошлом Эйса, обязательно отправится его спасать. Это был его принцип.

По сути, он использовал этого «старого друга» и поставил его в опасность, но другого выхода не было. Даже с Салой в помощь результат войны вряд ли изменился бы. Ведь даже если Гарп не примет участия, у флота остались Сенгоку и трое адмиралов.

Старый и больной Белоус не мог переломить ход войны.

Рэйли поднялся и начал собирать вещи: оружие, которое было с ним уже несколько десятилетий.

— Давай собираться, а то не успеем к представлению. Если опоздаем, парня могут убить.

В баре остались только Сала и Хя. Наступила тишина, которую Хя решила нарушить.

— Если с Рэйли что-то случится, я тебя не прощу.

— Не волнуйся, пока я жив, с этим стариком ничего не случится, хитрая лисичка.

Услышав это давно забытое имя, Хя на мгновение оцепенела. Так ее называли, когда она познакомилась с пиратами Роджера. Неужели человек перед ней – тот самый?

Сала продолжал общаться с Хя, не обращая внимания на угрозы. Она же сама его похитила и привезла в опасное место, пусть ответит за свои поступки.

http://tl.rulate.ru/book/112997/4277317

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь