Читать I will swear to protect the beauty with my life. / Я поклянусь защищать эту красоту своей жизнью.: Глава 78 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод I will swear to protect the beauty with my life. / Я поклянусь защищать эту красоту своей жизнью.: Глава 78

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Тревожась за своего учителя и будущее, Маки Икеучи однажды ушла из дома с небольшими оставшимися деньгами… Частично её побуждало к этому то, что… она почти потратила все свои деньги. Но главное — она беспокоилась о безопасности своего учителя.

— Хотя мой учитель такой сильный, даже один человек может пасть. Если я буду рассчитывать только на него, я не смогу восполнить его потерю… но… но я должна идти! — думала Маки. — Что, если я останусь единственной, кто не сможет вернуться? Я, Бриллиантовый Ветер, не слабак! Я велика и могущественна! Я сражусь с Бессмертным Отчаянием! — Её сердце билось в груди. — К тому же… мастер ушел, как я могу вернуться? Я должна найти его сама! Я должна!

Потратив все свои деньги на рюкзак, наполненный едой, водой и прочими необходимыми вещами, Икеучи Маки отправилась в это путешествие, которое, несомненно, вызвало бы у Фан Увэя желание надавать ей пощечин, узнай он причину её ухода. — Разве тебе не интересно? — спросишь ты.

Маки, неся на плечах тяжелый рюкзак, покинула деревню, в которой она остановилась, и ступила на свой настоящий путь — путь в другой мир, полный волнующих неизведанных тайн. Никогда раньше она не покидала этот мир, всегда оставаясь в пределах, установленных Фан Увэем. Впервые она стала ощущать всю красоту этого мира, который окружал ее.

— Какой прекрасный цветок… — восхищалась Маки. — Это очень высокое дерево… Такой милый дикий кот… Вау, почему ты все еще так груб со мной? Я не рада. ¯\_(ツ)_/¯

Время бежало незаметно. Маки отправилась в путь в полдень, и оно пролетело мгновенно. Солнце уже клонилось к закату, заливая землю своим янтарным светом. Икеучи Маки приветствовала этот прекрасный закат и подошла к новой деревне.

Эта деревня была совсем крошечной, скорее даже хутором, чем деревней. Несмотря на её скромные размеры, жители отличались необыкновенной теплотой и гостеприимством. В деревне обитали лишь несколько стариков и дети. Говорили, что молодые люди уехали на заработки, оставив своих родителей и детей скучать по ним в родных краях. — Они очень радушные… — подумала Маки, замечая, как жители приветствуют ее, — Дети все время подходили посмотреть на меня… хотя и бывают здесь чужаки, это довольно редкое явление.

Несмотря на наступающие сумерки, энтузиазм детей и пожилых людей не угас, несмотря на холодок вечерней прохлады. Дети — просто из любопытства, а старики — увидев в Маки собственных детей. Хотя девушка перед ними была совсем молода.

Не обращая внимания на многочисленные попытки Маки отмахнуться, старики набили её рюкзак домашним сушеным провиантом, застав её врасплох. Она с благодарностью приняла этот щедрый дар, полный тепла и тоски. Возможно, он предназначался для их детей.

К Маки стали собираться дети:

— Сестричка, сестричка, у тебя такая красивая одежда! — прокричал один из них.

— Сестричка, ты такая высокая! — подхватил другой.

— Сестричка, сестричка, как выглядит мир за пределами нашей деревни? — спросил третий.

— Сестричка, родители сказали, что они вернутся на Новый год. Сколько же ждать до Нового года? — нетерпеливо спросил самый младший.

Окружённая группой детей, Маки немного растерялась… — Я не очень хорошо лажу с детьми… — подумала она.

— Сестричка, сестричка, как тебя зовут?

«Динь!», так быстро в её глазах загорелся огонек.

— Я Бриллиантовый Ветер из другого мира! Чтобы противостоять Бессмертному Отчаянию, желающему уничтожить мир, я последовала за своим могущественным учителем в этот мир. Сейчас я ищу своего учителя. Он столкнулся с некоторыми препятствиями. Я хочу помочь ему, вернуть его силы, а затем вместе победить врага! — Маки тайком прорепетировала своё представление не раз, но к сожалению, в школе у неё не было многих товарищей… Теперь, наконец, у неё есть шанс продемонстрировать свою великую личность — Бриллиантовый Ветер, — и она не упустит эту возможность.

— Вау! — с энтузиазмом воскликнули дети. — Это потрясающе!

— Сестричка, сестричка! Кто такой Бриллиантовый Ветер?!

— А как выглядит другой мир? Что такое другой мир?

— Ха-ха, если вы хотите знать, то я, великий Бриллиантовый Ветер, расскажу вам…

Неподалеку, сидящие под огромным деревом старики смотрели на Маки и детей, счастливо общающихся друг с другом. Они наблюдали, как она сидит на камне и с гордостью говорит что-то непонятное… — Но кто знает, — думали они, — возможно, детям и правда интересно.

Но вскоре, наблюдая за закатом, когда на верхушках деревьев оставались лишь последние отблески угасающего солнца, а луна постепенно поднималась на небо, старики поднялись и позвали своих детей:

— Хватит играть, идите домой поскорее, ночью придут призраки!

— Призраки! — прошептали дети, и Маки тут же вздрогнула.

Внезапно она осознала, что своим необдуманным поступком она попала в крайне опасную среду. Учитель говорил, что в её мире существовала организация под названием "Корпус Истребителей Демонов", которая могла защитить её безопасность, но что же делать здесь? Здесь… — точно нет!

Она видела Корпус Истребителей Демонов, более того, лично наблюдала за вспышкой так называемого "Столпа Пламени" на том страшном поезде, который в мгновение ока отрубил сотни тысяч щупалец.

Её учитель даже сводил её на встречу с этим могущественным, пылким молодым человеком после того, как они покинули поезд.

Он был членом Корпуса Истребителей Демонов, воином, специализирующимся на борьбе с демонами.

Он был настолько силён, что Маки была очарована им с первого взгляда.

Если бы Фан Увэй не следил за ней, она бы на месте присоединилась к Корпусу Истребителей Демонов и изучила бы таинственную технику владения мечом, окутанным пламенем.

— Было бы здорово, если бы существовало ветреное оружие… — думала она тогда. Но теперь её мнение изменилось.

— Какое страшное существо! Столп Пламени говорил, что только люди, прошедшие специальную подготовку, могут сражаться с демонами, и эти люди входят в Корпус Истребителей Демонов. Но здесь, в этой маленькой деревне, где же Корпус Истребителей Демонов?

Слово "демон" разбудило Маки, которая была полна энтузиазма, и она внезапно осознала, что натворила. Она покинула безопасную среду, о которой говорил её учитель, и теперь оказалась беззащитной в этом пугающем мире. — Бабушка… — обратилась Маки к одной из женщин, — Здесь, правда… — она запнулась, — …действительно есть призраки?

— А? — удивленно обернулась старуха. Разве эта девушка не говорила, что она "блестящая"? Что за чертовщина? Насколько же она могущественна? — было видно, что старуха не верит ей, но всё же её слова заинтриговали. — Неужели она та легендарная охотница на призраков, специализирующаяся на их уничтожении?

Но одного взгляда на Маки хватило, чтобы понять, что это не так. В этот момент Икеучи Маки дрожала от страха. — Сейчас она очень жалеет о своём поступке… — подумала старуха. — Почему она сбежала в приступе гнева? Разве она не искала неприятностей? — Любопытство сгубило кошку…

— Ха-ха… — усмирила мысли старуха, — Не волнуйся, деточка. Хоть и ходят слухи о призраках, но они никогда не появлялись. Даже мы, старики, ни разу их не видели.

Старуха поняла. Она просто хотела порадовать детей. — Какая добрая девушка… — подумала она. —

Старуха протянула руку, и Маки сразу же слегка наклонилась, склонив голову, чтобы старуха могла погладить её по голове. — Какая хорошая девочка! — улыбнулась старуха, видя эту сцену. —

Она погладила Маки по голове с любовью в глазах. Ей очень нравилась эта девочка. Она напоминала ей её собственную дочь, такой же милой и очаровательной в детстве.

— Не волнуйся, деточка. Сночуй сегодня у бабушки. Не бойся. Мы не боимся…

— Бабушка… — прошептала Маки, — я… я Бриллиантовый Ветер! Я не буду бояться! Если… если действительно появится призрак… я защищу вас!

— Ну… — улыбнулась бабушка, — хорошо, деточка…

Ночь опустилась на деревню, окутывая её тишиной. Даже огни погасли, и все жители, молодые и старые, — постепенно заснули.

Но этой ночью спать было суждено не всем. — В темноте, вдали от деревни, — появилась пара красных глаз, — излучая жуткий кровавый свет, — они смотрели на всё, что было в деревне…

(Лихорадка спала, но я все еще немного в бреду. Надеюсь, эта глава получилась удачной… — Не ругайте меня, QAQ, хотя бы будьте снисходительны.)

http://tl.rulate.ru/book/112994/4278817

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку