Недалеко от острова на берегу стояли два военных корабля. Многие морские пехотинцы, перехватывая дыхание, переглядывались после того, как гул и взрыв наконец утихли.
— Это, наконец, закончилось? — пробормотал один из них, с надеждой глядя на своих товарищей.
— Как это может закончиться? Если мы будем сражаться так дальше, боюсь, остров пойдет ко дну, — с тоской произнес другой.
Даже такиеExperienced военные, как контр-адмирал Хина, не могли скрыть своего волнения, наблюдая за полем битвы. Причины, по которым она согласилась стать адъютантом Луо Цзе, были разные: и указания сверху, и, в большей степени, желание получить его драгоценные знания. И Луо Цзе не разочаровал ее — его личные наставления сделали Хину гораздо сильнее. Хотя она по-прежнему оставалась контр-адмиралом, ее сила близилась к уровню вице-адмирала главного штаба.
— Хина, идем? — спросил один из морпехов.
— Нет, подождем здесь, — ответила Хина, подмигнув остальным морским пехотинцам, чтобы они сохраняли спокойствие.
И действительно, едва она произнесла эти слова, как перед ними засветился золотистый луч, и Кизару вернулся в своем привычном облике.
— Адмирал! — молниеносно отдали честь морпехи.
Подчиненные Кизару не удивились, увидев его невредимым — в глубине души они знали, что, хоть Луо Цзе и был сильным, он вряд ли смог бы одолеть Кизару.
— Не ожидал, что вице-адмирал Луо Цзе так силен, и даже смог тебя сдержать, — сказал один из адъютантов.
Услышав это, Кизару лишь слегка дернул уголками губ. Ему было неловко, хотя он понимал, что его подчиненные ошибаются.
«Ничего подобного! Я едва выжил!» — прокомментировал он про себя ощущение, что их сражение завершилось равенством.
— Ха-ха... — Кизару подошел к адъютанту, чтобы скрыть смущение.
— Неужели ты всё-таки отдал Луо Цзе…?
— Ты слишком импульсивен! — прервал его адъютант, заметив растерянность в глазах начальника.
Кизару чуть не захлебнулся от ярости. «Импульсивен, сестрица! С чего ты взял, что я могу победить этого монстра?»
Но объяснять свои чувства было некому. Что он скажет? Что его буквально избили, а потом посмотрели на него с жалостью?
— Эх... Мы коллеги, так что не стоит нагнетать обстановку. Говорят, не лишай надежды, чтобы в будущем снова встретиться, — добавил адъютант, чувствуя, что напрасно говорит.
Однако через мгновение он застыл в немом удивлении. На палубе соседнего корабля он узнал человека, с которым был знаком.
— Это... не вице-адмирал Луо Цзе? — воскликнул он.
На Луо Цзе никак не было видно, что он потерпел поражение.
— Ты и вправду талант! — Кизару в шутку похлопал адъютанта по плечу и телепортировался к Луо Цзе. — Луо Цзе, у нас еще есть время до штаба. Как насчет того, чтобы выпить чайку и почитать журналы, чем-то занять время?
— Слышал, у тебя есть что-то новенькое, поделись с нами!
Кизару подошел к Луо Цзе, звуча довольно двусмысленно, принимая выражение चेहरे, которое понимал любой мужчина.
— Ха-ха, наконец-то нашел правильного человека. У меня не только новые материалы, но и редкая коллекция из «интимного рая».
— Обещаю, после прочтения у вас останется лишь лучшие воспоминания и желание вернуться снова, — весело ответил Луо Цзе, и его улыбка отразила общее понимание.
Под неподдельным недоумением Хины, они вдвоем пошли на военный корабль, оставив адъютанта в полном смятении.
— Чувствую, что то, что я только что сказал… не должно было дойти до ушей Луо Цзе, — вздрогнул адъютант и начал молить небеса, чтобы вице-адмирал не услышал его.
...Находясь в каюте
— Это чай, который я тайком достал у Сэнгоку-сан. Вкус отменный, — с игривой усмешкой произнес Кизару и сам заварил для Луо Цзе чайник.
Кизару не мог устоять. Невозможно было упустить такие «новые материалы».
— Хм… неплохо! — Луо Цзе, вспомнив о своих похождениях, был приятно удивлен. У Сэнгоку-Гарпа действительно замечательный чай.
Но вдруг он нахмурился, осознав серьёзную проблему. «Скажем так: один монах — у него есть вода, а два монаха — у них ее не хватает».
Он украсть чай и без того было трудно, а если Кизару тоже зазовет в его долю, не останется никакой чашки на двоих!
— Надо что-то предпринять. Чай хорош, но мы должны помнить о настроении старика. Нам не следует воровать в будущем, — попытался убедить Кизару Луо Цзе, серьезно на него глядя.
— Я понимаю, я понимаю! В конце концов, Сэнгоку-сан — человек не простой. Ему нужно сохранять свежесть, когда он весь день на ногах, — сказал Кизару, почувствовав стыд.
Но затем он задумался и ощутил, что что-то не так. Кто они такие? Всегда угоняют чужое!
— О, — осознал он, — так вот в чем дело! Ты, значит, тоже стараешься не воровать, чтобы взять себе больше. Хороший план, реально хороший!
http://tl.rulate.ru/book/112418/4632142
Готово:
Использование: