Читать leidi beibi / Леди-малышка: Том 1 глава 22 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Задержка модерации контента

Готовый перевод leidi beibi / Леди-малышка: Том 1 глава 22

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Я увидела человеческую тень у двери.

Каллиопа прекратила петь и посмотрела на дверь. 

Мое сердце колотилось.

Тень сдвинулась, и её внешний вид полностью раскрылся.

«Няня?»

Разочарование и смущение охватили меня одновременно, когда я увидела знакомое лицо. После этого я почувствовала беспокойство и тревогу.

«Я пела народную песню, а не церковную..»

Мое сердце колотилось. Холодный пот увлажняет мои руки.

«Няня ни за что не обвинит меня в ереси»

Каллиопа, думавшая об этом, пришла в себя. Я на мгновение растерялась, вспоминая прошлое.

«Это было время, когда инквизиция еще не проводилась».

«Меня ни в коем случае нельзя считать еретиком только потому, что я спела народную песню.»

 Еще нет.

Все-таки нехорошо петь народные песни о человеческих эмоциях, а не о божественных.

На все искусство, кроме религиозного, смотрели свысока. Нет, это даже нельзя было назвать искусством. Я думала, что это развлечение, доступное только низшему классу.

Сейчас это просто вопрос игнорирования, но в будущем будет еще

хуже. И в прошлом…...

[Как вы смеете отрицать Бога? Сожгите их всех!]

Это было подвергнуто цензуре.

Каллиопа закусила белые губы, когда воспоминания о прошлом снова всплыли на поверхность.

В одно мгновение Каллиопу поглотили крики людей и запах горелой плоти.

-Мисс.

Именно тёплые руки няни спасли её от того страшного кошмара. Каллиопа подняла голову, ошеломлённая теплом, коснувшимся её плеча.

Няня смотрела на нее с доброй улыбкой. Без единой тени, единого чувства отвращения или единого беспокойства.

-Я впервые слышу такой красивый певческий голос!

Глаза няни сверкнули. Как человек, обнаруживший самое драгоценное сокровище в мире.

Мое тело, наполненное огромным количеством силы,медленно расслабилось.

Почему ты так боялась, почему ты так волновалась? Это не кто-то другой, это просто няня.

-Я знала, что голос нашей барышни был прекрасен, как у феи…..

-Такое ощущение, что её голос расцветает, как бутон цветка.

Щеки Каллиопы вспыхнули от незнакомой похвалы о том, что она фея или цветок. Она медленно избегала взгляда няни.

-Но я думаю, что эта песня действительно находит отклик у вас.

Мое сердце упало при этих словах.

Можно сказать, что народная песня слишком легкомысленна для того, чтобы её пела аристократическая дама. 

Это не так. Нет, это естественное утверждение с точки зрения социальных норм. В то же время это также относится и к Каллиопе.

«Если другие люди услышат мою песню, они подумают, что это несерьёзно».

Было время, когда Каллиопа тоже так думала.

Хотя я думала, что ничего не могу сделать, я надеялась, что няня не отнесётся к ней несправедливо.

Однако няня сказала нечто совершенно иное, чем думала Каллиопа.

-Это такая грустная мелодия.

— Вам идут светлые и весёлые песни, юная леди.Трагедия и печаль вам не подходят. 

Об этом говорили эти серьёзные глаза.

«Да, няня»

Каллиопа просто кивнула.

Жизнь Каллиопы была наполнена всевозможными трагедиями. Она человек далеко не счастливый.

Но Каллиопа вернула во времени.

Счастливые времена накапливаются с каждым днём. Мы никогда не повторим ту же трагедию.

Если ваша прошлая жизнь была трагической элегией*, ваша будущая жизнь будет мирной пасторалью*.

-О, как наша юная леди может быть такой милой?

То, как она двигалось, напоминало куклу. Няня не выдержала и обняла Каллиопу.

-Мисс, с каких это пор вы начали этим заниматься?Вы раньше пели?Я была удивлена, что вы так хорошо поёте!

- Я впервые пою. Кроме того,это была даже не очень хорошая песня.

Я был смущена такой резкой реакцией.

Каллиопа пробормотала оправдание.

Ей было неловко, что кто-то слушал её пение.

-Нет!Я никогда не слышала такой красивой песни.

Няня обняла Каллиопу. 

-Мое сердце переполнялось каждый раз, когда юная леди одно за другим узнавала что-то новое.

Каллиопа моргнула в своих тёплых объятиях. Образ няни, бесследно исчезнувшей из прошлого или будущего, заполнил мою сетчатку.

Каллиопа протянула руки и обняла няню.

-Няня?

-Да?

Каллиопа потёрлась лицом о грудь няни. Имеет тёплый и сладкий аромат.

Не знаю, насколько сильно я скучала по запаху рук няни. 

Я глубоко вздохнула.

Няня еще сильнее надавила на руку, державшую Каллиопу.

-Ой,это так мило!

— Кстати, мисс, где вы услышали эту песню?

Рустичель приглашённые гости иногда пели, но, конечно,

все пели церковные песни.

Няня наклонила голову.

Губы Каллиопы, застывшие от её вопроса, слегка шевельнулись.

- Ух, однажды я услышала её и попробовала.

-Когда?

-Последний раз.....

Глаза кораллового цвета закрылись на ходу.

***

Во время завтрака лицо няни, которая нас обслуживала, сияло. Было так ярко, что, несмотря на пасмурный день, казалось, что комнату освещает летний солнечный свет.увидев, что уголки её рта вытянулись.

-Думаю, произойдёт что-то хорошее.— сказала миссис Рустичел,

-Да?Ахаха

Няня, держащая поднос, смеётся.

-Я слышала, как наша леди пела сегодня утром.

Каллиопа вздрогнула. Выражение её лица было таким же спокойным, как всегда, но её дисциплинированные манеры едва не помешали ей чуть ли не царапать дно тарелки вилкой.

К сожалению или к счастью, её отношение никого не интересовало.

-Липпе поёт?

Не только графиня Рустичель, но и граф, Люциус и Роберт. проявил интерес.

-Пела? Липпи, ты пела?

Няня кивнула на слова Роберта.

-Да, я была так тронут тем, насколько прекрасна была песня. Я думала, это ангел зовёт меня, а не человек.Я никогда не слышала такого прекрасного голоса.

Роберт посмотрел на Каллиопу.

Его глаза сверкали, а задница наполовину оторвалась от стула.

Почему-то вилял невидимый хвост.

Кажется, его трясёт.

-Я тоже хочу послушать песню Липпи!

При этих словах глаза других членов семьи загорелись.

-Какую песню поёт наша Липпи?Я с нетерпением жду этого.

— Я тоже хочу это услышать.

Граф и Люциус по очереди взяли Каллиопу. Оба человека тоже виляют хвостами.

У Люциуса безразличное выражение лица, но больше всего виляет его хвост.

«Три собаки»

Каллиопа задумалась и вдруг пришла в себя. 

Нельзя так думать о людях.

Три собаки…... Нет, мужчины все еще тяжело дышали и смотрели на меня.

В смущении взгляд Каллиопы обратилась к миссис Рустичел.

У мамы, глаза которой были ярче, чем у троих мужчин, сделала вид, что не заметила взгляда дочери, и быстро убрала руку.

-Если вы будете так усердно просить, у Липпи могут возникнуть проблемы. Но я тоже хочу это слушать.

— Я хочу, но....

Почему-то казалось, что слова «Но я тоже хочу это услышать», а не «У Липпи будут проблемы», придавали больше силы.

Хвост миссис Рустичел, который она пыталась подавить, тоже осторожно вилял.

В этот момент мне стало плохо из-за отказа. Каллиопа поджала губы.

Миссис Рустичел прекрасно знала, как обращаться со своей дочерью.

Стыдно петь перед кем-то, но это не до такой степени, что я не могу петь, хотя моя семья так хочет этого.

Однако я колебалась, потому что песня, которую я собиралась спеть, не была церковной.

Каллиопа посмотрела на няню. С тех пор няня счастливо улыбалась. Точно так же, как когда я восхищалась собственной песней, здесь нет ни одной тени.

Взгляд Каллиопы перешёл от няни к её матери, отцу и братьям.

Лица всех покраснели от радости и предвкушения.

Каллиопа не могла себе представить, чтобы на этом лице отразилось разочарование или холодность.

Как и няня, семья тоже будет ярко улыбаться. Хорошо ты поешь или нет, поешь ли ты церковную или народную песню,им понравится всё что она делает.

-Только немного.....

Когда я закончила принимать решение, мои щеки покраснели от смущения.

Каллиопа взглянула на слуг.

Каллиопе нравились её слуги, но она не хотела чтобы разносились ложные слухи.

Слуги покинули помещение,волоча ноги с сожалением.

Как только дверь закрылась, в комнате стало тихо. Семья Рустичел перестала есть и посмотрела на Каллиопу.

Щеки Каллиопы покраснели еще сильнее. Каллиопа закрыла глаза,

предпочитая не смотреть.

Вскоре губы, похожие на цветки вишни, открылись и глубоко вздохнули.

*Элегией - Жанр, содержащий в стихотворной форме эмоциональный результат философского раздумья над сложными проблемами жизни.

*Пастораль (от лат. pastoralis — пастушеский) — разножанровые произведения литературы, музыки и изобразительного искусства 14–18 веков, связанные с пастушеской тематикой.

http://tl.rulate.ru/book/112240/4628067

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку