Готовый перевод I was inventing at Hogwarts / Я занимался изобретательством в Хогвартсе: Глава 44

Следующая неделя показалась целым годом. Норберт становился всё больше и бодростью своей озарял окружающее пространство. Он даже захотел заглянуть в хижину и, не заметив, как поднялся к двери. Во вторник, благодаря Малфою, снова прогуливавшему занятия, он помог Хагриду вернуть Норберта. Хагрид уже совсем отчаялся и каждый день плакал. Рушник, которым он обтирал лицо, уже почти износился, оставив лишь тонкий слой. Норберт принадлежал дикой природе, а не его хижине. Это заставляло Хагрида ещё сильнее ценить короткое время, проведённое вместе, и он пел Норберту колыбельные каждый день.

В среду ночью, после того как все отправились спать, квартет собрался в общежитии. Огонь излучал устойчивое тепло, и на большом подносе с печеньем осталось всего несколько штук. Гарри и Рон притворялись, что одержимы волшебными шахматами, и говорили "спокойной ночи" каждому проходящему однокласснику.

— Мы пойдём после этой партии. Гарри никогда не победит меня! — уверенно попрощался Рон со своими одноклассниками.

Гарри держал подбородок и смотрел на шахматную доску, не решаясь поднять голову. Его актерские навыки не были лучше, чем у Рона, и он улыбался, когда всё же поднял глаза. Ригг обсуждал заклинания с Гермионой, и проходящие мимо юные волшебники тихо крались мимо на цыпочках. Такова была запретительная сила отличника!

Внезапно раздался стук по тёмным окнам.

— Это Хедвига! — воскликнул Гарри, спеша к окну и впуская её.

— Она, наверное, принесла ответ от Чарли!

Четыре головы сошлись вместе, чтобы прочитать записку.

Дорогой Рон:

Ты в порядке?

Спасибо, что написал. Я с радостью принял бы норвежского рикса, но доставить его сюда было непросто.

Подумал, что лучше всего будет отправить его к нескольким друзьям, которые приедут ко мне на следующей неделе.

Проблема в том, что их не должны увидеть, перевозящие дракона незаконно.

Можешь принести рикса на самую высокую башню в полночь в субботу?

Они встретят тебя там и унесут дракона, пока темно.

Пожалуйста, ответь мне как можно скорее.

Люблю тебя.

Чарли

Четверо посмотрели друг на друга. Рон был настолько удивлён, что даже не смог удержать шахматные фигуры, и королева грохнула на доску.

— Свитер Мерлина. Я думал, Чарли и другие могут подождать нас у Хагрида. — Рон нахмурил брови.

Гарри и Гермиона тоже углубились в размышления, в то время как Ригг воспользовался моментом, чтобы закрыть глаза и отправиться в системное пространство. Система была разблокирована всего два дня назад, и Ригг был рад, что решил ускорить обновление. В противном случае они не смогли бы вовремя переместить Норберта.

Гостиная стала тихой, кроме мягкого крика Хедвиги и звука печенья, которое грыз Рон. Гермиона долго думала и сказала:

— Норберт слишком большой, и он лает. Нам нужно поместить его в коробку и перемещать так, чтобы он не привлекал внимания.

Гарри кивнул и согласился с идеей Гермионы:

— Если перевозить в коробке, то нам понадобится двое, чтобы нести её к башне. Рон...

Гарри посмотрел на Рона, который, хоть и не худой, но слабый, и не смог продолжить. Рон был так рассержен, что его лицо засияло ярче, чем его волосы. Он поднял руку и долго кивал Гарри, но не смог возразить. Наконец, он печально опустил руки и упал назад.

Ригг, вернувшийся из системного пространства, предложил план:

— Гарри и я можем нести деревянную коробку и перемещать её, но риск прямого перемещения слишком высок. Легко наткнуться на Филча или других профессоров.

Гарри и Гермиона внимательно слушали, а лежащий Рон тоже поднял руку, чтобы показать, что он слушает. Ригг взял палочку и взмахнул ею:

— Заклинание маскировки.

Это было первый раз, когда Ригг использовал это заклинание, и он только что выучил его напрямую, используя очки опыта. Хотя оно было включено в список уже давно, это было потому, что заклинания были относительно сложными, и у него были другие заклинания, которые нужно было практиковать. Оно всегда было в состоянии сбора и не было изучено. Когда он отправился в системное пространство, Ригг снова получил удар. В любом случае, клещей слишком много, и это не чешется, так что очки опыта, которые я должен, совсем не плохи. Даже если в конце концов его вытащил из системы ноль с большим хвостом, Ригг чувствовал, что он получил выгоду. Хвост нуля оказался любого размера. Этот большой, мягкий и пушистый хвост, длиной по крайней мере в сто дюймов, заставил Ригга действительно захотеть поспать под ним.

Заклинание иллюзии используется для скрытия цели. Оно делает цвет и текстуру скрываемого объекта точно такими же, как и окружающая среда. Таким образом, Ригг, используя заклинание маскировки, стал прозрачным, словно волны воды текли через него, и медленно слился с сиденьем позади него. Если бы не знали, что здесь кто-то есть, казалось бы, что сиденье пустое. Гермиона любопытно протянула руку, чтобы коснуться Ригга, и обнаружила, что она всё ещё может его чувствовать. Гермиона тут же отдернула свою маленькую руку от лица Ригга, и её лицо медленно покраснело.

Ригг кратко рассказал о заклинании. Его план заключался в том, что он и Гарри будут нести большую коробку с Норбертом к башне, маскируясь заклинанием невидимости на всём протяжении.

— Но этого недостаточно безопасно. — Ригг замолчал и посмотрел на Гермиону и Рона.

— Чтобы гарантировать, что Гарри и я не встретим миссис Норрис или Филча, мне нужно, чтобы ты пошла с Роном.

Гермиона громко вздохнула, почему она снова с глупым Роном.

— Эй, почему ты вздыхаешь? — Рон вновь ожил, сел и посмотрел на Гермиону.

Гермиона оглядела Рона. Рон сидел прямо, подняв грудь и втянув живот. Оглядываясь по сторонам, план Ригга был, безусловно, правильным. Он и Гарри могли нести коробку вместе. Рон не мог. Гермиона отказалась от борьбы, и Ригг продолжил:

— Я хочу, чтобы ты осталась с Малфоем.

— Что? / Этим Малфоем? — Гермиона и Рон в унисон.

Это была худшая комбинация, которую Гермиона могла представить. Рон качал головой, он не хотел быть с тем Малфоем. Хотя маленький Малфой несколько раз кормил Норберта вместе с ними, он всё ещё не любил Малфоя. Глаза не глаза, а нос не нос. Рон верил, что Малфой думал то же самое. Очевидно, что они могли вместе выпить чашку чая у Хагрида. Но в Хогвартсе, когда Малфой видел их, он всё ещё смотрел на них с поднятым подбородком. Потому что Ли Ге был относительно высоким, он не мог поднять подбородок достаточно, чтобы нормально смотреть на людей.

На следующий день после полудня, у хижины Хагрида. Гермиона нехотя передала маленькому Малфою записку, которую они написали. Драко открыл рот широко, его брови почти поднялись выше линии волос. Затем он сказал с некоторым гордостью:

— Значит, ты влюблена в меня?

Маленький Малфой поправил свою аккуратно причесанную светлую шелковистую причёску. Если бы это было раньше, он бы назвал эту грязнокровку жабой. Жаба хочет есть. Но после некоторого времени общения Драко удивился. Эта маленькая ведьма из семьи маглов на самом деле была не из тех, кто легко сдаётся. Эта ведьма могла ловко использовать многие заклинания, в которых он не был мастером. Хагрид говорил о драконах, и она схватывала тему.

— Кровь семьи Малфой не может быть опорочена. Ты лучше сдайся как можно скорее. — Это было самое тактичное отторжение, которое Драко мог придумать. Панси, которая всегда следовала за ним и льстила, назвала бы его пуделем.

Гермиона не ожидала, что маленький Малфой так подумает, и была поражена. Тяжело. Кулак тяжел. Ригг бесстрастно поднял Норберта.

http://tl.rulate.ru/book/112067/4459664

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь