Читать Hunter: I’m Really Not a Mind Remover / Хантер: Я действительно не умею извлекать Разум.: Глава 22 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Механика розыгрыша в честь 500 000 аккаунтов

Готовый перевод Hunter: I’m Really Not a Mind Remover / Хантер: Я действительно не умею извлекать Разум.: Глава 22

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

### Глава 22 Победа

Получение способности "Разделить Зрение" оказалось в полном соответствии с ожиданиями Мою. Что касается дальнейшего расширения возможностей… Мою не спешит, и у него есть свои пределы. Теперь, всего лишь установив ограничение "Разделить Боль", он может без труда получить "Разделенное Зрение", как хочет.

В будущем, если возникнет потребность усилить комплексную способность "Эхо Души", не исключено, что можно будет установить ограничение "Разделить Урон". Однако, в отличие от ограничения "разделенного урона", Мою гораздо больше устраивают такие ограничения, как "двойное потребление физической силы", "двойное потребление умственной энергии", "сопутствующее сокращение срока жизни" и тому подобные. Вполне возможно даже установить механизм "неограниченной боли" на основе "разделенной боли".

Тем не менее, пока необходимости в этом нет, и Мою не стремится расширять свои способности. Значение имеет стабилизация основ "четырех главных направлений". Кроме того, награда "Клятвы", полученная благодаря этому "ограничению", может оказаться еще не исчерпанной.

«Бум бах…» В комнате раздавался звук ударов о плоть. Мою атакует Теневого Человека, применяя некоторые базовые приемы тайцзицюань, которые ему обучил Райть. Каждый удар, каждый пинок. Вся "боль", возникающая от этих атак, возвращается к Мою в полном объеме.

Он нахмурился, но с каждым ударом не проявлял сомнений. Теневой Человек стоял, как кол, позволяя себе принимать атаки. Если бы не Кидо, остававшаяся в комнате для гостя на другом конце атриума, вероятно, шум был бы гораздо сильнее.

Однако на самом деле Кидо сейчас и не находится в комнате для гостей. В кромешной тьме леса со всех сторон слышался стрекот насекомых. Кидо подняла телефон и ответила на звонок Хоука.

— Ты не видел Мою? — раздался голос Хоука с другого конца провода. Сравнить с тем, как он говорил прошлой ночью в состоянии усталости, теперь его голос звучал гораздо сильнее. После всего одного дня его физическое состояние значительно улучшилось.

— Видела. Во всех отношениях он меня удовлетворяет; особенно внешностью, — Кидо посмотрела вперед и, говоря это, выпустила тонкие нити заклинаний, которые теперь свисали между кустами и деревьями.

— Внешностью? — в голосе Хоука послышалось недоумение. — Мою действительно handsome, но судя по тому, как ты обычно оцениваешь людей, это не совсем в твоем стиле.

— О, не отрицаю... — Кидо усмехнулась. — Но видеть, что Мою совершенно не похож на тебя, для меня это не может не радовать.

— Это… — Хоук, казалось, на мгновение потерял дар речи. Это звучало весьма странно. Кидо, не испытывая волнений, спросила: — Ты позвонил в такое время только чтобы узнать об этом?

— Конечно, нет. — Хоук спросил с серьезностью: — Каковы сейчас мысли Мою?

— … — Кидо замялась на секунду, прежде чем медленно ответить: — Если судить по моему опыту, его "переплетение" вызывает у меня ощущение, что он практиковался больше полугода.

— Прогресс так быстро?! — голос Хоука не выражал удивления или гордости, скорее, страха. — Прошло всего меньше месяца с тех пор, как он пришел в себя!

— Да, ты прав. Как ты и говорил, Мою действительно очень талантлив. В своей практике я встречала много одаренных учеников, но сравнивая с Мою, разница очевидна. — Кидо медленно двигалась по лесу, регулярно оставляя нити заклинаний.

Такой высокой оценке, данной двухзвездным профессиональным охотником, Хоук не обрадовался.

— Мы не можем позволить Мою продолжать так, — произнес он с тревогой. — Если мы провалим дело… если цена мысли "передастся" ему, он может иссохнуть в один миг…

— Хоук, я не согласна с твоим суждением, — сказала Кидо. Она понимала "силу цены", но с Хоуком они были не на одной волне. — Сила ценности, возвращенной "Весами", действительно пропорциональна силе ума хозяина, но не забывай, что именно ум может защитить Мою в данной ситуации, а кроме того…

Здесь её тон стал чище и холоднее.

— Ты, который все время создает проблемы, не смей упоминать слово "провал" рядом со мной, даже если добавишь "если".

— Я… — Хоук явно терял уверенность, его голос стал тише. — Это моя ошибка, что я действовал без согласования, но можешь быть уверена, я подготовился довольно хорошо перед этим шагом и…

— Хоук. — Кидо прервала его с суровым тоном, выговаривая каждое слово. — Можешь не быть таким оптимистом? Давай не будем забывать, что ты не можешь использовать способности "Мышиного Сокровища" сейчас. Даже если бы мог, не забыл о своих ограничениях? В области боевых навыков, дать тебе оценку на уровень E — это и то очень щедро. Смотри на себя! Если те парни из команды Старого Кийорин привлекут внимание к твоим несанкционированным действиям, нам может не хватить сил, чтобы разобраться с ценой!

— … — Хоук замер, не находя что ответить.

Как и говорила Кидо, его "Мышиное Сокровище" было неактивно, поскольку помогало подавить "Весы". При таких условиях, он также обязан следовать "ограничениям", установленным при создании "Мышиного Сокровища". В плане боевых навыков он действительно не мог быть уверен.

— Прости, — Хоук опустил голову в извинении и осторожно добавил: — К счастью, мы все еще можем на тебя положиться.

— Ты, идиот… — Кидо стиснула зубы. — Я не сильная в боевых действиях. Если ты это понимаешь, не ожидай, что я решу все трудные проблемы за тебя.

— … — Хоук снова замер.

Да действительно, Кидо — это профессиональный охотник, который превыше всего ценит "практичность", и её талант можно считать на уровне первой категории. Все разработки ума идеально отражают ее практичность. Но проблема заключалась и в этом "практичном" подходе.

Из-за профессиональных обязанностей… Практические способности, которым обучалась Кидо, в основном предназначены для "небоевой сферы". Иными словами, Кидо не хороша в драках.

Если команда Старого Кийорин обнаружит их…

Сочетание его и Кидо будет просто неэффективным в бою. Когда на другом конце линии не было никаких звуков долгое время, Кидо старалась успокоиться.

Из-за этой ситуации она тоже испытала огромное давление, но обычно не показывала этого. В конце концов, из-за оптимизма Хоука, она не смогла сдержать себя.

После того, как смогла выпустить негатив, она поняла, что гнев из-за Хоука — крайне неприятный опыт. Кидо глубоко вздохнула и холодно сказала: — Учитель, с которым я связывалась, вероятно, придет через три дня. Сейчас тебе стоит больше волноваться о вопросе оплаты.

Сказав это, она просто отключила звонок.

Поздней ночью, где-то на верхнем этаже. Высокий, стройный человек в черном костюме стоял у забора. Сигарета в его руке была сдута сильным ветром.

— Бип. — В его телефоне раздался звук уведомления.

Он поднял телефон, и на экране появился текстовый сообщение.

"Ты в ударе".

Глядя на это сообщение, мужчина прищурился и улыбнулся, собираясь сделать глубокий вдох —

Но заметил, что сигарета уже догорела.

Ветер шумел… Мужчина погрузился в меланхолию.

— Зачем ты прикидываешься крутым, когда не знаешь, что делать? — раздался сзади противный женский голос.

— Все ждут большого обновления в ближайшее время!

---

(конец главы)

http://tl.rulate.ru/book/111927/4605005

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку