Читать Her heart belongs to another... / Её сердце принадлежит другому...: Глава 1. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод Her heart belongs to another... / Её сердце принадлежит другому...: Глава 1.

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

— По приказу господина, госпожа, прошу вас вернуться в дом. Госпожа, прошу вас вернуться вместе со мной, — склонился слуга в почтительном поклоне.

— Возвращайтесь. Простите, но я не могу выполнить вашу просьбу, — ответила Су Юэци, перебирая чётки и читая про себя буддийские сутры. На алтаре рядом с ней стояли три поминальные таблички.

На трёх поминальных табличках были написаны имена: Цинь Чжао, Гуань Сяоцинь и Цинь Сиси…

Су Вэньвэнь смотрела в экран телевизора, но не видела ничего. Все её мысли были заняты последними сценами из того мира.

— Ха-ха, этот скетч такой смешной! — Мама Су со смехом обернулась к Су Вэньвэнь, сидящей рядом с ней. Увидев её заплаканные глаза, улыбка на её лице мгновенно исчезла.

Мама Су переключила канал. Шла последняя серия сериала «Поразительное на каждом шагу».

Слишком грустно. Мама уже собралась переключить канал, но Су Вэньвэнь протянула руку и остановила её.

— Давай посмотрим что-нибудь повеселее. Зачем смотреть такую печаль? — сказала мама Су с несчастным выражением лица.

Су Вэньвэнь не ответила, но и руку не убрала. Она просто смотрела на экран.

В сериале Чжан Сяо шла по многолюдной улице, когда вдруг увидела на дороге рекламный баннер музея. Чжан Сяо неторопливо вошла в музей. Внезапно её внимание привлекла картина времён правления императора Канси из династии Цин, на которой были изображены все принцы, весело проводящие время вместе. На голове одной из наглядно изображённых дворцовых служанок, наливающей чай четвёртому принцу, красовалась заколка, подаренная ей самим принцем. Чжан Сяо разрыдалась.

По щекам Су Вэньвэнь тоже покатились слёзы. Белая кошка, похожая на нефритовый шарик, которую она держала на руках, словно почувствовав её грусть, внезапно обняла её своими передними лапами. Из её голубых кошачьих глаз текли слёзы.

Су Вэньвэнь думала о той старой книге и не заметила странного поведения кошки у себя на руках.

— Мама, отвези меня ещё раз в студию «Ли Юэ», — сказала Су Вэньвэнь, вытирая слёзы и оборачиваясь к матери с покрасневшими глазами.

— Хорошо, отвезу, — ответила мама Су с облегчением.

Сидя в машине, Су Вэньвэнь смотрела на мелькающую за окном зелень и снова погрузилась в воспоминания.

— Юй Гу! — Су Юэци выбежала из дома и увидела на небе странное солнце. У неё появилось нехорошее предчувствие, и она решила поскорее найти Юй Гу и не выходить больше из дома.

Она побежала в ту сторону, куда убежала Юй Гу, и добежала до реки. Увидев в воде нефритовый шарик, она испугалась.

Она подумала, что река неглубокая, и даже если она не очень хорошо плавает, то всё равно сможет вытащить Юй Гу. Она сняла обувь и прыгнула в воду.

В этот момент вокруг вдруг потемнело. Су Юэци подняла голову и посмотрела на солнце. Это было полное солнечное затмение.

Су Юэци протянула руку, чтобы схватить Юй Гу, но почувствовала, как её затягивает какая-то огромная сила, она теряла силы, тело становилось лёгким.

Она поняла, что дело плохо. Открыла рот, чтобы позвать на помощь, но голос становился всё тише и тише.

Когда силы покинули её, и тело стало совсем лёгким, она увидела белую фигуру, летящую к ней.

— Господин… — это были последние слова Су Юэци, прежде чем она потеряла сознание. Это были также и первые слова, которые она произнесла, когда пришла в себя на больничной койке.

Сначала она была Су Вэньвэнь, потом стала Су Юэци. Когда же она решила быть Су Юэци, небеса вернули её обратно в тело Су Вэньвэнь. Су Вэньвэнь прислонилась к окну машины и смотрела на улицу. По её щеке скатилась слеза.

Мама Су остановила машину у студии.

Су Вэньвэнь посмотрела на деревянную табличку с надписью «Студия «Ли Юэ», сделала несколько шагов вперёд и открыла дверь.

Эта уютная и незнакомая обстановка — дело рук Су Юэци и Цзюй Хао, их тихая гавань.

— Цзюй Хао! — крикнула мама Су, войдя в студию.

— Иду! — голос Цзюй Хао послышался слева. Су Вэньвэнь направилась направо.

— Мама, почему вы пришли? — Цзюй Хао подошёл к двери и с улыбкой поприветствовал маму Су. Потом посмотрел ей за спину и спросил: — А где Вэньвэнь? Что-нибудь вспомнила?

Мама Су промолчала и только кивнула головой в правую сторону.

Цзюй Хао понял её намёк и с радостью пошёл направо.

— Вэньвэнь! — Цзюй Хао в радостном возбуждении подошёл к ней, чтобы обнять, но обнял пустоту.

Су Вэньвэнь отстранилась от него на пару шагов, держа дистанцию.

— Прости, Цзюй Хао, но я всегда считала тебя другом. Я не та Су Вэньвэнь, которая вышла за тебя замуж, поэтому… — Су Вэньвэнь чувствовала себя неловко. Голос её становился всё тише и тише, пока не стал едва слышен.

— Су Вэньвэнь! — в глазах Цзюй Хао мелькнула боль. Он невольно повысил голос.

— Я не хочу с тобой спорить. Я пришла, чтобы найти старую книгу на английском языке. Она здесь? — тихо спросила Су Вэньвэнь, избегая смотреть в глаза Цзюй Хао.

— Ты пришла только ради этой дурацкой книги? Хорошо, я дам тебе её, но ты должна рассказать мне всю правду, — холодно сказал Цзюй Хао, почувствовав боль в груди.

— Хорошо, обещаю, — ответила Су Вэньвэнь, её глаза загорелись.

— Идём, — Цзюй Хао прошёл несколько шагов, но, не услышав позади шагов, остановился и, нахмурившись, тихо позвал: — Вэньвэнь?

— А, — очнулась Су Вэньвэнь и последовала за ним.

«Реакция всё такая же медленная. А ещё говорит, что она не та Су Вэньвэнь», — пробормотал про себя Цзюй Хао.

Цзюй Хао достал из сейфа пожелтевшую книгу под названием «2MS» и положил её рядом с собой. Затем он налил Су Вэньвэнь чашку чая и предложил ей сесть.

— Дай мне сначала взглянуть, — потребовала Су Вэньвэнь, не сводя глаз с книги.

— Сядь и расскажи. Сначала расскажешь, потом посмотришь, — твёрдо сказал Цзюй Хао.

— Ладно, — бессильно вздохнув, Су Вэньвэнь села. — История долгая, но я постараюсь рассказать коротко.

— Нет, расскажи мне всё подробно. У нас много времени, — сказал Цзюй Хао, сделав глоток чая и посмотрев на сидящую напротив него Су Вэньвэнь.

Су Вэньвэнь сжала кулаки и закатила глаза, после чего начала свой рассказ.

Цзюй Хао то широко раскрывал глаза, то хмурил брови, то грустил вместе с Су Вэньвэнь.

Так Су Вэньвэнь рассказывала Цзюй Хао о том мире до самого вечера.

— Неужели всё, что ты рассказала, правда? Как такое возможно в этом мире? Звучит как выдумка! — Цзюй Хао никак не мог поверить, что всё это произошло на самом деле.

— Я сказала чистую правду, без всякого обмана, — серьёзно ответила Су Юэци, взглянув на лежащую рядом с Цзюй Хао старую книгу.

— Теперь понятно, почему ты тогда вдруг стала вести себя как благородная девушка, — сказал Цзюй Хао.

— Ты хочешь сказать, что раньше я была жалкой и ничтожной? — возмутилась Су Вэньвэнь.

«Су Юэци поняла, что проведя с Цзюй Хао весь день, она, кажется, немного вернула былые дружеские отношения».

— Я хотел сказать «изысканной», — ответил Цзюй Хао. Он вспомнил, как, очнувшись тогда, Су Вэньвэнь дала ему пощёчину и обозвала распутником, как будто играла в историческом фильме. Оказалось, что душа, в которую он влюбился, действительно пришла из изысканного мира.

— Теперь моя очередь, — Су Вэньвэнь протянула руку и кивнула на Цзюй Хао.

Цзюй Хао помедлил, посмотрел на Су Вэньвэнь и протянул ей старую книгу.

Су Вэньвэнь торопливо, но осторожно открыла книгу и начала читать.

Там была записана история бабушки Лин Эр. В целом она совпадала с рассказом дедушки Чу. Дочитав до последней страницы, посвящённой Лин Эр, она подумала, что больше ничего нет, и небрежно перевернула страницу, но тут же широко раскрыла глаза.

— Как такое возможно?! — взволнованно воскликнула Су Вэньвэнь.

— Что такое? — спросил Цзюй Хао, удивлённо глядя на неё.

— В этой книге описана моя жизнь там… И ещё… — Су Вэньвэнь дрожащими губами не смогла продолжить. Из её глаз полились слёзы.

Цзюй Хао взял книгу из рук Су Вэньвэнь и посмотрел на неё.

— Это… Чу Лянь сошёл с ума, а Юэци тоскует по нему… — Цзюй Хао, глядя на незнакомое имя и думая о душе любимой женщины, живущей в теле Су Вэньвэнь, вспомнил прошлое и почувствовал боль в сердце.

— Вэньвэнь, как вам поменяться обратно? — спросил Цзюй Хао, с мольбой глядя на Су Вэньвэнь.

— Это решает небо, — ответила Су Вэньвэнь и отвернулась к окну.

— Небо? — Цзюй Хао тоже посмотрел в окно.

За окном горели огни, сновали туда и обратно люди. Кто-то шёл, опустив голову, кто-то смеялся и шутил. По сравнению с шумной улицей, двое людей в комнате выглядели очень одиноко.

Су Вэньвэнь поискала в интернете информацию и узнала, что следующее полное солнечное затмение будет через три месяца.

В течение этих трёх месяцев Су Вэньвэнь трижды навещала одного старика в доме престарелых.

Это был тот самый старик, которого несколько лет назад сбила мама Су на машине. Они заботились о нём всё это время. Он ничего не помнил, и разум его уподобился разуму трёхлетнего ребёнка.

Как только старик видел Су Вэньвэнь, он улыбался ей чистой детской улыбкой.

Су Вэнь…

http://tl.rulate.ru/book/111754/4227498

Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку