Читать Pirates: From the Decomposition of All Things / Пираты: Разложение всего сущего: Глава 27 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Новостной БЛОГ: Осеннее событие и Вперёд за приключениями!

Готовый перевод Pirates: From the Decomposition of All Things / Пираты: Разложение всего сущего: Глава 27

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

На следующий день Линк выполнил одну из целей своего визита на острова Шамбонди, что его очень обрадовало.

— На время вы можете остаться здесь, — сказал Линк, обращаясь к Хэнкок.

— Да-да, сестра Хэнкок. Снаружи люди от Мирового правительства и морского флота. С братом Линком здесь безопасно, так что не волнуйтесь, — сказала Бэйби-5.

— Но… — Хэнкок засомневалась, покачала головой. — Мои две сестры все еще снаружи, и я не могу бросить их.

— Конечно! — заявила Лилит, услышав эти слова, взяла Хэнкок за руку. — Давайте сейчас заберем ваших сестер, и вы будете жить здесь, как дома. Мы все рады вам.

Лилит наклонилась к уху Хэнкок и прошептала:

— Извини за откровение, но меня тоже арестовало Мировое правительство, но Линк помог мне и позволил остаться.

— Так что не беспокойтесь, мы станем хорошими друзьями, хорошо?

— Угу! — Хэнкок слегка приоткрыла рот и посмотрела на Лилит, которая очаровательно улыбалась. Глаза ее немного увлажнились, и она очень серьезно кивнула.

После этого Лилит сопроводила Хэнкок к тому месту, где спрятались три сестры, и привела их к Линку в убежище.

Линк тоже увидел их.

Перед удивленными взглядами двух сестер он лично стёр клеймо "Копыта Тяньсяньлонг", символизирующее позор, с их спин, и позволил сестрам расслабиться.

Вечером, когда Крассон вернулся в убежище, он принес новости о морском флоте, которые заставили Линка нахмуриться.

— Что?! — воскликнул Линк.

— Ты сказал, что сегодня спровоцировал конфликт с флотом, и все это из-за трех сестер? — Крассон сидел в кресле напротив Линка, курил и слушал его рассказ.

— Линк, ты понимаешь, что ты делаешь? Мы только что прибыли на Шамбонди, а ты уже устроил такой переполох! Ты знаешь, что из-за этого со мной связался адмирал Сенгоку? — возмущался Крассон.

— Сегодняшняя битва на улице еды, красноволосый Шанкс и вице-адмирал Кидзару очень разозлились. Если бы не большое количество морских пехотинцев, прибывших в конце, и слишком большая площадь битвы, весь торговый район был бы полностью разрушен. Ты знаешь, что могло бы произойти? — продолжал Крассон.

— Ладно, ладно, не надо жаловаться, Крассон. Я знаю, поэтому я и ищу тебя, — Линк бессильно потер лоб.

Когда он услышал от Крассона, что флот и Мировое правительство готовятся охотиться на преступников, спровоцировавших эту битву, у него разболелась голова.

Лилит и другие с самого начала думали, что они пираты, поэтому они не знали об этом, но Линк не хотел так рано попадать в список разыскиваемых, что могло бы доставить ему немало неприятностей.

Это была также причина, по которой он пришел ночью к Крассону. Ему нужно было найти способ скрыть это дело.

Круто выглядеть перед людьми — одно, а потом расхлебывать последствия — совсем другое!

— Свяжись с адмиралом Сенгоку, Крассон. Мне нужно с ним поговорить, — сказал Линк.

— Встретив тебя, я действительно не повезло! Проклятый ублюдок! — Крассон ругался, но рука его действовала очень быстро: он уже давно достал морской телефон.

Блулубу~, да! — произнес Крассон.

— Мозес, Мозес, это millet nuts! — спросил Крассон.

— Да Сяньбей. Крассон, ты внезапно связался со мной так поздно. Есть ли какая-то срочная информация? Может, ты нашел пирата, устроившего сегодня беспорядки на Шамбонди? — спокойный голос Сенгоку раздался из морского телефона.

— Адмирал Сенгоку, я ищу именно вас, — сказал Линк, махнув рукой Крассону. — У меня есть важное дело, которое я хочу с вами обсудить. Не обращайте внимания на его взгляд, мы выйдем.

— О, это маленький Линк. Ха-ха-ха, что случилось? Передумал и готов присоединиться к флоту? — рассмеялся Сенгоку. — Я могу устроить здесь для тебя лучшего учителя. Как насчет Дзэфы? Пусть он обучит тебя в тренировочном лагере для элиты. А если ты хочешь заняться научными исследованиями, я могу связаться с Бега...

— Хм-м... Это я сражался с вице-адмиралом Кидзару в торговом квартале сегодня. — Линк перебил Сенгоку.

— ...Панк, пока ты такой, квак! Что?! Что ты сказал?! Повтори! — Линк отшатнулся от крика, доносившегося из морского телефона. Он даже увидел, как исказилось лицо Сенгоку, выражающее шок и гнев.

Однако Линк проигнорировал крики собеседника и изложил свою версию событий:

— Представители Мирового правительства преследовали и арестовывали гражданскую девушку, которую подозревали в побеге от "Рабов Дракона". Я вмешался, и там же был вице-адмирал Кидзару. В итоге все обернулось хаосом.

— ... — Сенгоку, конечно же, понял, о чем говорил Линк. Он немного помолчал, — Я уже получил информацию, что все члены Мирового правительства мертвы. Ты их убил?

— Угу, — Линк не стал отрицать. — Включая Шанкса, который прибыл последним, все это произошло из-за меня. Поэтому мне нужно с вами поговорить.

— Эй, паренек Линк, ты такой импульсивный! О чем ты хочешь со мной говорить? Ты убил людей Мирового правительства на глазах у морского флота, особенно в такой напряженный период. Мне не так-то просто тебе помочь, понимаешь? — с раздражением сказал Сенгоку.

— Я верю в вашу доброту, но в такой ситуации я ничего не могу поделать. Вы должны понять, — спокойно ответил Линк.

Морской адмирал нахмурился, вздохнул, ощущая невыразимую тревогу в душе.

Как этот пацан мог так опрометчиво поступить?!

Он же врач, причем здесь сражения?

— Мастер Сенгоку, позвольте обратиться к вам, как к Мастеру, — сказал Линк, слыша безнадежный тон Сенгоку. Он понимал, что адмирал действительно заботится о нем, и с улыбкой продолжил: — Вам не стоит смущаться. У меня есть решение этой проблемы, но вам нужно сыграть роль посредника.

— Я советую тебе не надеяться, ничего не получится, — отрезал Сенгоку, воспользовавшись моментом, чтобы снова уговорить Линка: — Говорю тебе, если ты сейчас объявишь о своем присоединении к флоту и прибудешь в штаб, возможно, я смогу помочь с посредничеством. В противном случае тебе будет очень трудно.

— У меня есть козырь, от которого флот не сможет отказаться, — заявил Линк.

— Фишка? Какой ты глупый, малыш! — рассмеялся Сенгоку.

— Способ, позволяющий флоту не подвергаться нападениям морских королей в Поясе без ветра и свободно перемещаться через него! Можешь ли ты отрицать ценность этого? — Линк с серьезным видом озвучил свой козырь.

Сенгоку: !! ...

...

В то время как Линк тайком вел переговоры с Сенгоку, в комнате трех сестер Хэнкок происходил другой разговор.

— Сестра, нас больше не заберут, правда? — спросила младшая сестра — Боя Мариголд у Хэнкок, сидя рядом с ней.

Девочке было всего тринадцать лет, и в ее глазах был полный надежды взгляд, обращенный к Хэнкок.

— Ну, конечно! — Хэнкок протянула руку, погладила голову девушки, обняла ее и ласково произнесла: — Мы в безопасности, больше ничего не случится.

— Но почему они нам так помогают? — спросила вторая сестра — Боя Сэндансония, у которой были изумрудно-зеленые волосы. Она протянула руку и погладила спину Боя Мариголд, на которой оставался след от клейма.

— Лилит и другие очень хорошие люди, а брат Линк еще стер с нас клеймо. Но из-за этого у него тоже большая проблема! — тревожно произнесла Сэндансония.

— Сейчас все Мировое правительство и флот хотят его найти, мы… — Боя Сэндансония перевела взгляд на Хэнкок и замолчала.

У девушки очень чувствительная душа. За все эти годы они пережили слишком многое. Когда они вдруг встретили Линка, они сначала не поверили.

— Я знаю, я знаю все, — ответила Хэнкок, обнимая свою сестру. Но она не могла не думать о Линке.

Хэнкок, естественно, поняла намек сестры.

Они изначально были беглыми рабынями. Сбежав с Марии Джоа, они страдали от страха и равнодушия.

Вернуться на Остров Амазонок своими силами — безумная затея. Но уехать с островов Шамбонди они не могли, а конечная судьба трех сестер была бы крайне плачевной.

Именно в такой ситуации их спас тот парень.

Он даже защищал их, сражаясь с Мировым правительством и противостоя тому могущественному вице-адмиралу.

Он стер для них позорное клеймо, и они остались у него в убежище.

Такая доброта ничуть не уступала той, что была у Тайгера, спасшего их от Марии Джоа.

Тогда, когда он властно держал ее в объятиях и говорил, что с ним ничего не случится, ее сердце бешено билось!

Это был первый раз, когда девушку обнимал мужчина!

Вспомнив об этом, Хэнкок вновь почувствовала румянец на щеках и оправдывалась про себя.

Просто стереть печать, просто стереть печать.

— Я не знаю, почему он спас нас, но, как и тот дядя, который спас нас той ночью, Линк и Лилит очень хорошие люди. — сказала Хэнкок.

— Мы должны отплатить за их доброту, как бы ни было сложно, мы должны сделать это! — Хэнкок сказала это серьезным тоном, и ее сестры тоже кивнули в знак согласия.

— Тогда мы вернемся на Остров Амазонок? — спросила Сэндансония.

— Сестра, я хочу вернуться, — посмотрела на Хэнкок младшая, сжимая ее рубашку маленькими ручками.

Младшая сестра уже боялась внешнего мира и мечтала вернуться домой.

— Вернуться? Ну, мы вернемся, — ответила Хэнкок.

— Отлично! — обрадовалась младшая.

Сэндансония ничего не сказала, но в ее глазах читалось желание.

Глядя на младших сестер, Хэнкок тоже улыбнулась.

Она задумалась, вспоминая удивление и взгляд того парня, когда она сказала его имя.

В том взгляде, которым он смотрел на нее, она чувствовала себя словно красным плодом, весь организм горел. Девушка прекрасно понимала, что он имел в виду.

Ее собственная сила фрукта ясно давала ей понять: это была благодарность, любовь и жалость.

И он знал о нем так много.

Неужели он действительно…

У Хэнкок голова пошла кругом, она быстро покачала головой, стараясь отбросить эти мысли.

Лилит такая красивая, как бы она ни думала, это не может быть она.

Вспомнив Лилит, она также вспомнила маленький секрет, который та ей поведала. Действительно ли ей нужно забрать своих сестер назад?

Но тогда как ей отплатить за его доброту?

Может быть, может быть, ей стоит остаться?

В конце концов, что же делать?!

В ту ночь Хэнкок, которая была еще совсем девушкой, долго не могла уснуть, размышляя о том человеке.

http://tl.rulate.ru/book/111713/4344112

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку