И снова я попала.
Не прошло и дня, чтобы мне вновь не влепили наказание.
Да что это вообще за жизнь такая?!
Что ни день, то: плюс один к моей публичной порке и ночь в покоях принца.
Ещё и наказания сами странные.
Прочитать сказку.
Он что сам не может?!
Протирая пол на веранде вместе с Цзынь-Цзынь и Мэй-Мэй, в голове крутилось только одно: насколько несправедлив этот мир. Неважно в прошлое я попала, или в настоящем нахожусь.
Видимо, в каждой вселенной мир всегда будет жесток к тебе.
И почему меня не послали в какую-нибудь аристократическую семью. Какой-нибудь принцессой или императрицей. Да пофигу. Пусть даже дочерью графа или барона.
Я что, в прошлом мало настрадалась от злых людей?!
Ну да. Оттаскала за волосы любовницу мужа, ну и что?! Это же справедливо, разве нет?!
Почему я вроде во дворце, но должна прислуживать этому мерзкому и вредному принцу?!
Не знаю, из-за усталости или недосыпа, но перед глазами тут же появился образ Ляо Цзы. Прямо на полу. Его лицо даже сейчас усмехается, глядя на меня.
Со всей силой треснув тряпкой по деревяшке, я начинаю тереть пол более интенсивнее, пытаясь его хоть как-то убрать его надменную харю.
Ну, ничего! Я тебе ещё устрою райскую жизнь!
— Ого! — слышится восклицание Мэй-Мэй. — Юн Линь, если ты продолжишь в том же боевом настрое, то мы быстро управимся.
— Видимо, сестричка Юн Линь, очень вдохновилась после сегодняшнего потрясения, — с улыбкой на губах произносит Цзынь-Цзынь.
— Правда? А что сегодня случилось?
— Юн Линь защитила меня и храбро боролась с несправедливостью, за что получила очередное наказание от принца Ляо Цзы.
— Вот как? — уже с меньшим энтузиазмом в голосе произносит Мэй-Мэй и, прищурив взгляд, смотрит на меня. — Только не говори, что это про тебя судачили всё утро. Мол служанка оскорбила одного из принцев?
Я перестаю тереть пол и поджимаю губы.
Чёрт! Про меня уже слухи пошли? Быстро.
По моей реакции Мэй-Мэй всё понимает и тяжело вздыхает.
— Юн Ли-и-инь, — протягивает она. — Я же говорила тебе всегда: быть аккуратнее.
— Но сестрёнка, наоборот, заступилась за меня, — Цзынь-Цзынь откладывает тряпку и кланяется. — Спасибо, Юн Линь. Я никогда не забуду твоей доброты.
А от этого жеста мне даже стало приятно на душе.
Ощущение, что не зря старалась и гналась за этим мелким паразитом.
— Да что ты, Цзынь-Цзынь, — отмахиваюсь я. — Не стоит. Всё же мы как сёстры.
— Сёстры? — снова слышится удивлённый голос Мэй-Мэй и снова тяжёлый вздох. — Пусть даже и сёстры, но нужно понимать грань. Тебе не следует…
— Надоело! — бросаю тряпкой о пол. — Что значит, понимать грань?! То есть если человек выше статусом, то остальные для него просто насекомые?! Нам даже честь свою отстоять нельзя?! — поднимаюсь на ноги. — Мы просто должны терпеть издевательства от господ, пусть даже они и хозяева дома?! Должны потакать их требованиям, даже если они прикажут делать непристойности?! Мы что черви?! Нет! Хватит это терпеть! — машу кулаком в воздухе, представляя перед собой трибуну.
Пока я заливаюсь пламенной, почти революционной, речью, Цзынь-Цзынь, округлив глаза, смотрит на меня искрящимся взглядом. В то время как Мэй-Мэй речью, кажется, не прониклась.
Скептически глядя на меня, девушка присаживается на коленки и скрещивает руки на груди.
— Слышала, что тебя принц Ляо Цзы снова наказал, — холодно произносит она. — Это ты из-за него так вдохновилась?
И тут весь мой пламенный настрой мгновенно гаснет, как только я снова вспоминаю принца.
— Этот принц… — поджимаю губы. — Ещё та бестолочь!
— Бестолочь? — удивлённо вскидывает бровь Мэй-Мэй. — Что значит, бестолочь?
— Он зовёт меня ночью, чтобы я читала ему книги, вместо того, чтобы делать это самому. Я что, нянька какая-то? Что это вообще за наказание? Он что читать не умеет?! — начинаю бурчать себе под нос, уводя взгляд. — Потому и говорю, что он бестолочь! Ничего не может сам, а выглядит таким умным. Пф-ф-ф!
Внезапно краем глаза замечаю, что мои подруги поднялись на ноги и согнулись в поклоне, уперев взгляды в пол.
На секунду в воздухе нависла тишина.
Зловещая тишина.
— Э-эм, вы чего? — недоумеваю я.
Однако Мэй-Мэй и Цзынь-Цзынь продолжают стоять в поклоне, полностью игнорируя меня.
Ощущаю позади себя чьё-то дыхание.
Приятный аромат.
Минутку. Я знаю, этот аромат.
Опускаю взгляд и вижу тянущуюся тень под собой.
Ме-е-едленно поворачиваю голову назад.
Хоть бы ошиблась. Хоть бы ошиблась. Хоть бы…
Неожиданно сталкиваюсь взглядом с принцем Ляо Цзы.
Не ошиблась!
Мне конец… Опять!
— Не повторишь, — холодно произносит он, заведя руки за спину. — Как ты меня назвала?
Да откуда он тут вообще взялся?!
http://tl.rulate.ru/book/111438/4398030
Использование: