Готовый перевод The Golden Dragon: Sins of the Father / Золотой дракон: Грехи отца: Глава 5.

Принц уже давно вышел из того возраста, когда материнская привязанность могла бы смутить его, но он крепко обнял меньшую женщину. "Я в полной безопасности". Он заверил ее, а затем повернулся к дочерям, которые держали за руки свою мать, но с ожиданием смотрели на него. "Тогда идемте, девочки". пробормотал он. "И ты, Джей".

Младшему брату Эйгона было 13 лет, но он был сложен как мужчина на четыре года старше. Высокий и коренастый, он однажды станет грозным воином, был уверен Эйгон, и наследник престола не мог представить себе лучшего оруженосца. Правда, Джейхейрис отличался вспыльчивостью, которая обычно проявлялась, когда речь заходила о драконах. Заметив, что мальчик нахмурился, Эйгон закатил глаза и обнял брата. "Однажды ты полетишь. На собственном ли птенце или на диком драконе, я не знаю. Но это случится".

"Тебе легко говорить". пробормотал Джейхейрис.

"Мне было шесть лет, когда вылупился мой собственный дракон, Джей". Эйгон сказал ему, ведя брата и дочерей к их повозке. "Многие думали, что мой не вылупится, потому что я слишком стар".

"Шесть лет - это не тринадцать". Джейхейрис насмешливо хмыкнул. "Я уже взрослый мужчина".

"Эйгон Завоеватель впервые сел на Балериона, будучи взрослым мужчиной. Эйгон объяснил. "Он ведь не стал меньше Таргариеном из-за того, что его птенец не появился на свет, не так ли?" Джейхейрис не ответил, но когда они подошли к карете и Джей забралась в нее без жалоб, Эйгон понял, что дозвонился до брата. Он быстро помог девушкам сесть в карету, а затем вошел сам. "В драконью яму, пожалуйста". сказал он водителю, и не успел он устроиться на своем месте, как карета тронулась.

Драконье логово было еще одним зданием, которое король Люцерис выделил для ремонта, хотя с Винтерфеллом и Великой септой Драконий дворец выпал из списка его приоритетов, хотя это заставило короля привлечь Эйгона к процессу планирования, зная, что он, вероятно, будет тем, кто закончит его. Тем не менее старые руины времен детства Эйгона были расчищены, подземные драконьи логова расчищены для размещения тварей, и оставалось только собственно построить великий дворец. По мере того как они приближались к подземному входу, Эйгон отмечал количество блоков, которые уже были свалены в кучу для подготовки к строительству.

Когда они добрались до места назначения, Эйгон снова помог своим девушкам и крепко взял их за руки. "Вы не должны убегать". предупредил он. Как только все заключенные вышли, Эйгон вывел их на открытое пространство, а затем спустился по лестнице в пещеры.

Первой их остановкой стала открытая комната, в которой жили Хранители Драконов. "Принц Эйгон". Главный хранитель поклонился.

"Айрмион". Эйгон поприветствовал главного хранителя. "Как поживаете?"

Лысый мужчина хмыкнул. "Валаксес неспокоен. Сонар спит. А Эксидар спокоен". Мужчина объяснил.

Эйгон быстро поблагодарил мужчину, и они двинулись дальше в лабиринт пещер. Первый дракон, которого они услышали, издал низкий грохочущий рык, который так напугал Раэллу, что она быстро побежала к матери и хотела уйти, но Алисса и Джейхейрис были полны решимости продолжить путь, и Эйгон подождал, пока Джослин поднимется по ступеням на поверхность, и заговорил медленным шепотом. "Это Валаксес, королевский дракон". начал он. "Он злобный, и именно поэтому никто из вас не должен спускаться сюда без меня или короля". При этом он смотрел в основном на Джейхейриса. "Помните, драконы - сами себе закон, и если короля здесь нет, Валаксес скорее съест вас, чем позволит погладить его".

"Насколько велик Валаксес?" спросила Алисса.

Ответить на него взялся Джейхейрис. "Отец говорит, что он такой же высокий, как Балерион Ужасный".

"Отец преувеличивает". прямо сказал Эйгон. "Но Валаксес в молодости был большим и быстро рос". Он слышал лишь небольшие подробности о том, как Люцерис стал Отцом Драконов, но то немногое, что он знал о магии крови, казалось слишком сильным для его семилетних ушей. "Сейчас он примерно такого же размера, как Вермитор".

Глаза Джейхейриса расширились от удивления. "Череп Вермитора находится в тронном зале".

Эйгон кивнул. "Так и есть". Он начал идти дальше, углубляясь в обширные пещеры, решив проверить своих подопечных. "Какие еще черепа драконов здесь есть?"

Джейхейрис на мгновение задумался. "Караксес, Серебряное Крыло..." Он на мгновение запнулся. "Большая тройка, конечно".

"Балерион, Вхагар и Мераксес". добавила Алисса.

"Очень хорошо". Эйгон кивнул, сворачивая за угол к своему драконьему логову.

"Серебряное Крыло и Мелеи тоже". пояснил Джейхейрис. "И... Дримфайр".

Эйгон улыбнулся и снова кивнул. "И наконец, череп Визериона, возвышающийся над Железным троном.

Они свернули за угол, и Эйгон повел их по тропинке к месту, где содержался его собственный дракон. Эксидар вылупился позже, чем большинство колыбельных яиц, но теперь, в 17 лет, прозванный Повелителем Неба был достаточно велик, чтобы Эйгон мог на нем ездить. Схватив факел, Эйгон переложил Алиссу в левую руку и поднял ее достаточно высоко, чтобы свет освещал дракона с фиолетовой чешуей.

"Дохаэрас, Эксидар". Эйгон произнес это твердым, глубоким тоном. "Дохаэрас".

"Что ты говоришь?" спросила Алисса.

"Он велит Эксидару повиноваться ему". Джейхейрис был единственным, кто ответил.

Эйгон кивнул. "Очень хорошо". Он передал Джейхейрису факел и придвинулся ближе к дракону, чувствуя его смятение. "Это семья, Эксидар". сказал он им. "Будь спокоен".

Эксидар фыркнул, но опустил голову на землю, позволяя троице приблизиться. Джейхейрис быстро передвинул факел, чтобы осветить большие золотые рога Эксидара. "Он великолепен". прошептал младший принц.

Эйгон лишь усмехнулся, проведя рукой по морде Эксидара. "Да. Как и ваши яйца, когда они вылупятся". Он обратился к паре. "Держите их в тепле и разговаривайте с ними, и однажды, я уверен, это произойдет". Джейхейрис все еще неуверенно смотрел на свои сапоги, и Эйгон, чувствуя изнутри беспокойство Эксидара, оттащил очарованную Алиссу от пурпурного дракона и обхватил брата за плечи свободной рукой. "Ты должен верить".

"А что, если я слишком стар?" спросил Джейхейрис.

Эйгон лишь покачал головой. "Сколько лет было отцу?"

"Это было совсем другое..." пробормотал Джейхейрис.

"Сколько лет?"

Вздохнув, Джейхейрис ответил. "21."

"Так что если отец может подождать до тех пор, то ты можешь набраться терпения сейчас". сказал Эйгон брату. "А теперь идем, а то матушка будет волноваться, что тебя съели".

Алисса хихикнула при этой мысли, но они втроем вернулись на землю и под яркое летнее солнце Королевской Гавани, только чтобы увидеть, что к их карете присоединилось то, что казалось великолепным белым жеребцом, и стояло, разговаривая с его женой, - Даэрон.

"Дядя Дей!" воскликнула Алисса, заставив Эйгона сжать челюсти. Отец Дейрона был тщательно охраняемым секретом в семье Таргариенов, но рыцарь Королевской гвардии вырос так близко к другим детям короля, что, хотя никто из Саэллы, Дейнис и Джейхейриса не знал правды, они считали Дейрона братом. А Саэлла - в более традиционном понимании, вспомнил Эйгон.

Оставив все это в стороне, Эйгон позволил Алиссе подбежать к Белому рыцарю. "Маленькая принцесса". Даэрон лучезарно улыбнулся. "Ты пришла за драконом?"

Алисса покачала головой. "Но я прикоснулась к Эксидару!"

Даэрон с усмешкой поднял ее на руки. "Храбрость Баратеона и жажда драконов Таргариена. Опасная смесь, принцесса". Затем он повернулся к Эйгону. "Я слышал, мое старое яйцо для Раэллы все еще не вылупилось?"

http://tl.rulate.ru/book/111298/4205661

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь