— Парень, я советую тебе как можно скорее отдать ту женщину и того человека, — громыхнул Тан Хуа, лицо которого все больше искажалось от злости.
— Эй, у меня нормальная ориентация, но отваги Тан Хуа у меня нет, — усмехнулся Ся Фэн. — Несколько дней прошло, кто знает, куда этот переодетый мужчина мог уйти. Может быть, он покинул Счастливый город или даже Викторию. Кто ж его знает.
Тан Хуа понял, что Ся Фэн просто притворяется дурачком.
— Парень, ты совсем с ума сошел? Даже Ричи не смел бы делать все, что заблагорассудится, в Счастливом городе, — процедил он сквозь зубы. — Жди меня.
Бросив эти резкие слова, Тан Хуа с мрачным лицом удалился. Глядя ему вслед, Ся Фэн про себя подумал: "Слишком большой шаг? Сегодня я тебе покажу, что такое стометровковый барьер. Счастливый город мне, поверь, фиолетовый".
Семь вечера. Начался официальный банкет семьи Лие. В огромном банкетном зале особняка, куда слуги проводили всех важных персон, прибывших на мероприятие, царила атмосфера роскоши. Красные ковры, изысканное освещение и обои создавали ощущение богатства. Гости, мужчины и женщины, были одеты в вечерние платья, военную форму и повседневную одежду. Ся Фэн увидел в толпе капитана Бака из Бюро безопасности и, знакомясь с чиновниками, которые уже были ему знакомы по предыдущим встречам, понял, что эти парни отнюдь не святые.
В банкетном зале живая музыка в исполнении профессионального оркестра создавала приятную и расслабляющую атмосферу. Среди гостей выделялись крепкие парни в простой одежде, которые явно не подходили для этого события, но их статус не позволял им выглядеть слишком неформально. Им оставалось лишь держать бокал вина и неловко улыбаться. Эти ребята, очевидно, были боссами или представителями небольших банд из окрестных районов.
Полностью сформировавшаяся черная индустрия требует участия множества людей. Вроде бы компания одна, но на практике в ее функционировании задействованы все, от мала до велика. Сила небольших местных банд может быть не такой огромной, но они обладают уникальными навыками, будучи настоящими профессионалами в сфере разведки, транспортировки, снабжения транспортными средствами и так далее.
От момента выхода с завода и до незаконной транспортировки и продажи светлая марганцевая руда проходит через бесчисленные города, большие и маленькие. Маршрут меняется в зависимости от обстановки, а за рубежом для этого даже предусмотрены профессиональные специалисты.
Ся Фэн сидел рядом с Леди, небрежно держа в руке бокал вина и осматриваясь. В его глазах этот банкет был своеобразным миксом местного колорита и западных веяний. Город вроде Счастливого не тянет на современный мегаполис. Если пытаться сделать здесь что-то слишком качественное, уровень населения не позволит этому сбыться, и он останется provincial.
Во главе стола в банкетном зале сидел энергичный старичок – лет шестидесяти, с проседью в волосах и в золотых очках для чтения. Это был нынешний глава семьи Лие, Лие Тан Де. С улыбкой на лице он с интересом осматривал собравшихся гостей.
Рядом с Дон Де, на почетном месте, сидел мистер Фредо, закрыв глаза и погрузившись в свои мысли. Казалось, что он равнодушен к происходящему, но раз уж он здесь, то вынужден был присутствовать. В конце концов, гангстеры – они и есть гангстеры, и людям его уровня не нравится сидеть во главе стола и быть под пристальным вниманием публики.
На самом деле, независимо от богатства, влияния, статуса и других объективных факторов, мистер Фредо был на голову выше Дон Де. Семья Лие – это, в лучшем случае, второсортные вельможи, пустившие корни в Счастливом городе. Если бы не королевская семья, которая выделила им месторождение марганцевой руды, Фредо ни за что не счел бы их local princes, обладающими крохотным клочком земли.
Если бы между ними не было связи, Фредо мог бы вообще не обращать на них внимания. Но раз уж они работают вместе, то некоторые вещи игнорировать нельзя. Тан Де обладал одним важным статусом – статусом аристократа. Аристократы имели право напрямую сообщать королевской семье Виктории о локальных проблемах. К тому же, Тан Де был членом Викторианского парламента.
В определенном смысле, парламент мог влиять на направление развития страны и даже разрабатывать новые законы и постановления. Местный аристократ, пусть и не мог перевернуть мир, но, если бы его загнали в угол, он мог бы тайком объединиться несколькими влиятельными аристократами, и это уже могло оказать серьезное влияние.
Поэтому только богатые люди боятся банд, а аристократы – нет. Особенно аристократы, сотрудничающие с бандами, как правило, занимают доминирующее положение в сотрудничестве.
Торговля марганцевой рудой имела огромное значение для Торгового дома Фредо. Это значение не заключалось в экономической выгоде. На самом деле, деньги, заработанные на контрабанде марганцевой руды, не были особенно значительны. Настоящее значение заключалось в монопольной цепочке, созданной в результате этой деятельности.
Представьте, что семья Лие – единственный оптовый поставщик муки в стране. Если десять магазинов булочных покупают у семьи Лие муку и продают булки, булки будут стоить все время 5 пенсов за штуку. В этом случае Торговый дом Фредо монополизировал всех оптовых поставщиков муки. Никому, кроме них, не разрешено покупать муку здесь. А значит, все булки, которые можно увидеть на рынке, будут из магазинов булочных Торгового дома Фредо.
В этом случае смысл булок изменился. Хотя они стоят все еще 5 пенсов за штуку, но если я не буду продавать их вам, или если я намеренно отложу продажу на несколько дней, вы рискуете умереть с голоду.
Мысли господа изменились. Применение марганцевой руды касается многих отраслей и не может быть заменено другими веществами. От покупки до покупки фактическая выгода, которую она приносит, будет бесконечно расширяться. Благодаря этой связи будет получена другая форма выгоды от всех клиентов, ждущих еды.
Это также причина, по которой мистер Фредо лично приехал в Счастливый город, чтобы обсудить это с Дон Де.
— А-а-а-а... — Ся Фэн небрежно положил ноги на стол и зевнул.
— Сними ноги, — немедленно выкрикнул Леди, сидевший рядом. — Это не твой дом. Есть правила.
— О.
Ся Фэн снял ноги со стола и положил их на колени.
Статус – это очень волшебная вещь. Точно так же, как его текущее поведение очень неприлично в глазах других гостей. Они должны думать в своих сердцах, что гангстеры – это гангстеры. Они – группа грубых людей, которые не могут стоять на сцене и знают только как драться и убивать. Точно так же, как он еще недавно ел, держа нож и вилку в неправильном направлении, и старушка, сидевшая рядом, подарила ему ту же издевательскую улыбку.
Но в конечном счете, это не вызвано качеством и воспитанием, а статусом.
Если бы он сейчас поменялся местами с мистером Фредо, то даже если бы он положил ноги на стол, никто бы не удивился. Они бы только думали, что он очень индивидуален. Даже если бы он бросил нож и вилку во время еды, и впихнул их в рот прямо руками, другие дали бы ему большой палец вверх и назвали бы его неформальным.
Ся Фэн любил всего более затыкать рты этим самодовольным парням, но его текущий статус не позволял ему притворяться так, поэтому сейчас он мог только послушно убрать ноги со стола.
В это время стало очевидно, что он был не единственным деревенщиной на банкете. Помимо боссов тех маленьких банд, Ся Фэн также увидел кого-то в толпе.
В углу, за круглым столом, сидел один человек, а рядом с ним лежала высокая куча пустых тарелок. В отличие от хорошо воспитанных гостей, сидевших рядом, этот парень был в это время полн энергии, заглатывая еду со стола, как вихрь. В его рот попадала еда, и его поза была похожа на позу дикаря, только что спасшегося с опустевшего острова.
За этим круглым столом, который мог бы вместить семерых-восьмерых людей, никто из гостей не смел подойти, потому что они чувствовали отчетливую убийственную ауру, похожую на сдерживающую силу крупного хищника, когда он ест.
Этот человек – молодой человек Аслан, пришедший с Ричи.
Ся Фэн любопытно ткнул Леди, сидевшего рядом, указал на этого человека и спросил:
— Брат Лей, кто этот парень? Почему он выглядит так, словно никогда не ел?
Леди посмотрел в направлении пальца Ся Фэна.
— Ся Фэн, я советую тебе не провоцировать его.
— Почему? Этот парень сильный?
— Его прозвище – Наньфэн. У него много идентичностей в Торговом доме. Среди них, наиболее понятна идентичность, вероятно, – настоящий золотой медалист по боевым искусствам в Торговом доме.
```
http://tl.rulate.ru/book/110944/4351663
Готово: