Готовый перевод Team 7's Ascension: Blood Wings / Вознесение команды 7: Кровавые крылья: Том 2. Часть 5

Саске, уставившись на свиток с описанием техники молнии, вздохнул. Очередная неудача. Может, стоит начать с контрольного упражнения? С ворчанием он развернул другой свиток, бегло пролистав его, и бросил взгляд на гордые, стройные деревья поляны. Он хотел насладиться тишиной, хотя бы ненадолго. Но если безумие все-таки настигнет его, придется искать шумных товарищей по команде. Даже Ками, даже такой болтун, как Наруто, стал бы желанной передышкой от этой проклятой однообразности.

Какаши, наблюдая за последней неудачной попыткой Саске применить дзютсу "Молния", нахмурился. Но когда он увидел, что мальчик листает другой свиток, глаза его загорелись. Наконец-то!

— Быстрее! Быстрее! Быстрее! — выкрикивал Наруто, перепрыгивая через поваленное дерево и резко останавливаясь. Ноги горели, но он не обращал внимания на боль, оглядываясь через плечо. Бледный, он продолжал бежать, все дальше и дальше от лагеря. Это было совсем не то, на что он рассчитывал за последние две недели пребывания в этом лесу. Как, черт возьми, это произошло?

— Суйтон: Семей Мизушууха! — Наруто быстро наложил ручные печати и выплюнул тонкую струйку воды. Он надеялся, что это отпугнет преследующего его зверя, хотя бы на мгновение. Но большой тигр уклонился вправо, легко избежав струи. Наступила короткая пауза в их схватке. Их глаза встретились — кобальтово-синий и угольно-черный. Затем гигантский тигр зарычал и снова бросился в погоню, преследуя генина, всегда оставаясь на несколько шагов позади.

Наруто, несомненно, обладал огромным запасом чакры, даже по сравнению со старшими шиноби. Но после трех дней непрерывных сражений и активного использования новой водной техники, он чувствовал, что даже его легендарные резервы постепенно иссякают. Хмурясь, он бежал по лесу, а тигр следовал за ним по пятам.

Несколько дней назад лес словно проснулся от глубокого сна. До этого он был опасен, это было очевидно. Но теперь он стал просто убийственным. Без всякого предупреждения все проклятые звери начали охотиться на него с бешеной яростью, доводя даже его до полного изнеможения. Это трижды проклятое место быстро заняло первое место в его списке самых отвратительных мест.

Сколько из этих зверей он убил? Наруто понял, что не знает, да и не имел значения — на каждого убитого приходилось как минимум двое. Он оттолкнулся от дерева, увернувшись от серебристой капли гигантского паука, и спрыгнул обратно на землю. Это место могло свести с ума любого шиноби. Инстинкты кричали, заставляя его нырнуть вправо, перекатиться и едва избежать огромной лапы.

— Правда? — недоверчиво спросил Наруто, увидев, что к тигру присоединился огромный медведь. — Искусство Ниндзя: Техника замены тела! — быстро произнес он, тяжело дыша.

Этого было недостаточно. После почти 72 часов бега как сумасшедший, разбрасывая техники по воздуху, как конфеты, его резервы окончательно иссякли. Он дорого за это заплатил. Кровь просочилась сквозь разорванную ткань комбинезона, окрасив его в красный цвет. Прижав руку к животу, Наруто огляделся по сторонам и увидел, что к тигру и медведю присоединилось еще много зверей. Теперь они просто ждали подходящего момента, чтобы напасть...

Он зарычал и схватил свободной рукой кунай. Глаза сузились до узких щелей. Три, может быть, даже четыре... Да, он мог бы забрать с собой четверых к Богам Смерти, если они решат напасть. Наруто хихикнул. Это прозвучало отчаянно и даже немного безумно. Он не станет облегчать им задачу. Пусть никогда не говорят, что Узумаки Наруто — легкая добыча...

Он заметил, как напряглись мышцы зверей, и приготовился. Так или иначе, все скоро закончится. В поле его зрения заплясали белые пятна. Затем рядом с ним появилось еще одно. Наруто почувствовал, как его комбинезон схватили, и холодный воздух коснулся его лица. Звери быстро превратились в маленькие точки. Внезапно движение прекратилось. Он посмотрел вниз и увидел, что наполовину сидит, наполовину опирается на толстую ветку. Наруто обернулся и посмотрел на спасителя, которого он меньше всего ожидал увидеть, чтобы помочь ему выйти из затруднительного положения. Тепло разлилось по его груди.

— Такое ощущение, что прошли годы, — пробормотал он едва слышно.

Розоволосая девушка натянуто улыбнулась ему, но продолжала беспокойно оглядываться по сторонам. Ее одежда, некогда самого высокого качества, была порвана во многих местах, а лицо покрыто грязью и засохшей кровью. Из-за этого ее зеленые глаза выделялись еще больше, чем раньше.

— Ты знаешь, что, черт возьми, происходит, Наруто? — тихим шепотом спросила Сакура.

Он пожал плечами, не обращая внимания на боль, пронзившую его тело.

— Понятия не имею, — пробурчал он. — Я тренировался, когда они напали... С тех пор я бегу.

— Я тоже, — простонала она. — Мы должны найти Саске.

— Ублюдка? — скептически спросил Наруто. Потом он понял, насколько по-детски это прозвучало в свете их нынешних обстоятельств, и быстро поправил: — Я не против. Ты знаешь, где он?

http://tl.rulate.ru/book/110431/4174198

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь