"Одеть одежду?"
Слова Линь Фана сначала не нашли отклика в сознании Цинь Гелэй. Она опустила голову, и ее глаза расширились от ужаса.
"Ааа!"
Пронзительный крик разнесся в воздухе.
Линь Фан, словно подкошенный, пошатнулся, но он понимал, что это всего лишь шутка. Разница в силе была слишком велика, чтобы Цинь Гелэй могла хоть как-то защититься.
Но ее крик все равно вызывал у него головную боль.
"Женщины - настоящая головная боль!" — пробормотал он себе под нос. — "Они только замедляют мой путь к совершенствованию. Женщины не для меня, я предан своей практике божественной силы!"
Пока Линь Фан погружался в свои мысли, Цинь Гелэй наконец осознала ситуацию. Она была перерождена из пепла, и тело вернулось к первозданному состоянию - голому. И этот факт был замечен Линь Фан.
Но он был ее спасителем, так что ей оставалось лишь поблагодарить его. С помощью одного лишь желания Цинь Гелэй моментально оделась. Румянец залил ее щеки, и она бросила на Линь Фана гневный взгляд.
"Вот же свинья! Подлый мерзавец!" — пронеслось в ее голове.
Цинь Гелэй была невероятно смущена. Она чувствовала себя униженной и разгневанной, но ничего не могла сделать. В голове крутились разрозненные мысли, и она не знала, с чего начать.
Видя ее состояние, Линь Фан серьезно сказал:
"Значит, так. Мои обязательства перед профессором Ксавье fulfilled. Они ждут тебя снаружи. Иди и сообщи им, что ты в безопасности".
Он не стал ждать ответа и тут же рассеял свое сознание. Семечко его силы тихо покинуло тело Цинь.
"Почему..."
Цинь Гелэй хотела остановить Линь Фана. Хотя она не понимала, почему, ей не хотелось, чтобы он так внезапно уходил. Она чувствовала к нему странную привязанность, словно к своему сородичу или близкому родственнику.
Рядом с ним ей снова стало спокойно, она испытала чувство защищенности. Ее тянуло к нему, ей хотелось хоть на минуту задержать его.
Но Линь Фан не дал ей шанса.
Она с недовольством надула губы, словно обиженный ребенок. Цинь Гелэй не замечала, что испытывает странную близость к Линь Фан.
В это время в внешнем мире сознание Линь Фана вернулось в его тело. Мановением руки он разрушил магнитный барьер, окружавший его, и силой магнетизма вернул Цинь Гелэй на землю. Девушка была без сознания.
Вдалеке летел профессор Ксавье со своими спутниками. Линь Фан держал Цинь на руках, его лицо было спокойным. Он не реагировал. Первым нарушил молчание Скотт.
"Поганец! Отпусти ее!" — он закричал, с яростью в глазах.
Скотт видел, как Линь Фан держит Цинь, которая была без сознания. Он был в ярости. Этот мерзавец воспользовался ее бессознательным состоянием! В его сердце пылало ревность. Если бы не осознавание собственной слабости, Скотт бросился бы в бой.
"Скотт, заткнись!" — голос профессора Ксавье дрожал от негодования.
В отличие от безумного Скотта, он сразу заметил состояние Цинь. Она была здорова, и это было большой радостью. Но одновременно с облегчением, он был поражен силой Линь Фана.
Неожиданно, Линь Фан смог устранить угрозу, скрытую в Цинь!
Он знал, что сила, заключенная в ней, опасна. Даже он не был уверен, что сумеет справиться с ней, если та вырвется наружу!
Но Линь Фан сделал что-то, чего он не мог объяснить, и вернул Цинь в нормальное состояние.
Профессор был растерян. Он считал, что сила Линь Фана может быть связана с его старым другом Эриком, ведь он мог управлять магнетизмом. Однако сегодняшние события доказывали, что Линь Фан гораздо сильнее Эрика, и легко превзошел его.
"Похоже, Скотт еще не готов возглавить Академию", — с сожалением сказал профессор Ксавье, посмотрев на Скотта.
Затем он обратился к Линь Фан и извинился:
"Мистер Линь, прошу вас, не обращайте внимания на Скотта. Он не хотел вас обидеть, и я прошу вас не принимать его слова близко к сердцу."
"Хе-хе, ничего страшного", — ответил Линь Фан, легко махнув рукой.
Он даже не посмотрел на Скотта. Это всего лишь парень, ослепленный любовью. Да и согласилась ли с ним Цинь?
Не обращая внимания на ревнивый взгляд Скотта, он сказал безразлично:
"Проблема Цинь решена. Я перевыполнил свои обязательства, и надеюсь, что вы не разочаруете меня!"
"Что? Решена?!" — Сторм и другие не верили своим ушам.
Профессор говорил, что все так серьезно, а Линь Фан просто махнул рукой и все просто исчезло?
Профессор преувеличил или Линь Фан соврал?
Сторм и другие были в шоке.
Скотт еще больше сомневался. Но как раз в тот момент, когда он хотел сказать что-то, профессор Ксавье остановил его жестким взглядом.
"Мистер Линь, будьте спокойны!" — профессор Ксавье не мог сдержать радость в своем голосе.
"Вы очень нам помогли. Как только вы придете в Академию, я лично заставлю всех этих малышей научить вас всему!"
Профессор замолчал на минуту. Возможно, он задумался о чем-то.
Но вскоре он поднял голову и сказал глубоким голосом:
"Я определенно найду еще Мутантов, включая меня, если вы захотите! Например..."
"Магнето, Эрик!"
http://tl.rulate.ru/book/110176/4124761
Готово:
Использование: