Читать The World of Omniscient Spirits / Мир всезнающих духов: Глава 72 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод The World of Omniscient Spirits / Мир всезнающих духов: Глава 72

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Бабушка Снежная Цветок говорила, что медитация – это еще и способ отдыха. Она может заменить сон. С опытом, на этот раз Ли Цзые легко вошел в пустое пространство.

Конечно, перед погружением он продолжал внушать себе: «Не бойся, не бойся. Эти глаза – просто неизвестные тотемы, они не причинят вреда. Они очень дружелюбны».

Оказавшись в пустоте, Ли Цзые снова успокоил себя и, мобилизовав ментальную силу, медленно поднял взгляд. В небе над ним смотрели бесчисленные пары глаз. Ли Цзые почувствовал холодок в спине и тут же захотел вернуться в реальный мир.

«Не бойся, не бойся», – успокаивал он себя, пока не собрался с духом, чтобы пристально взглянуть на неизвестные тотемы. Когда его внимание сосредоточилось, эти глаза медленно сузились, будто улыбаясь.

«Привет, неведомые тотемы», – попытался заговорить Ли Цзые. Но неведомые тотемы, возможно, были слишком далеко, и ответа не последовало.

Ли Цзые захотел подойти к ним ближе. Но он находился в пустоте, словно человек в двумерном мире, и мог двигаться только вперед, назад, влево и вправо, не имея понятия о высоте.

Поэтому Ли Цзые просто сидел, сосредотачивая свою ментальную силу на небе и глядя на эти неизвестные тотемы.

Через неопределенное время он услышал что-то у себя в ушах. Медленно открыл глаза.

«А-Йе, А-Йе». Это был голос Сун Цзинъяна. Ли Цзые открыл глаза и увидел, как Сун Цзинъян зовет его из-под кровати.

«Ты меня чуть до смерти не испугал. Я звал тебя вставать, а ты не отвечал. Я увидел, что ты сидишь на кровати в позе лотоса», – жаловался Сун Цзинъян. Сюй Хао и Фан Линь, находившиеся рядом, тут же подхватили:

«Мы подумали, что тебя одержили».

«Все обладатели сверхспособностей такие странные?»

«Если бы мы не знали, что у тебя сверхспособности, уже вызвали бы полицию».

Слыша постоянные слова беспокойства от своих соседей по комнате, Ли Цзые быстро извинился:

«Извини, подожди минутку». Затем он поспешил встать с кровати и умыться.

Сегодня суббота, и занятий нет. Единственное мероприятие – отбор противников из класса для завтрашнего реального боя.

После того, как Ли Цзые и трое его товарищей пришли в класс, одноклассники собрались вместе и обсуждали свои впечатления от осенних каникул.

Некоторые студенты воспользовались этой возможностью, чтобы хорошо отдохнуть и расслабиться. Другие - за семь дней непрерывно тренировали своих эльфов, готовясь к сегодняшней битве на территории кампуса, и клялись бороться за первое место в первом месячном экзамене.

Хотя занятий не было, учитель Ван, как классный руководитель, все равно должна была присутствовать. С привычным звуком каблуков по полу, учитель Ван вошла в класс.

«Ребята, хорошо отдохнули во время осенних каникул?»

«Плохо», – в унисон ответила группа студентов. Подростки этого возраста любят противоречить своим учителям.

«Не имеет значения, хорошо вам было или плохо, все равно нужно возвращаться на занятия», – учитель Ван уже не молодая, нервная учительница, она продолжала разговор ловко, – «Итак, давайте поговорим о первом месячном экзамене, который пройдет в эти выходные. Согласно требованиям школьных руководителей, сперва состоятся внутриклассные соревнования, и каждый класс выдвинет от 5 до 6 участников. У меня, учительницы, везет, я вытянула счастливый билет».

Учитель Ван помахала листком бумаги в руке.

«Что это значит?» – задали вопрос любопытные студенты.

«То есть, наш класс может выдвинуть 6 участников, а два других класса могут выдвинуть только 5», – учитель Ван подержала лоб, объясняя, что эти дети действительно трудные в руководстве. Говорят, когда не нужно, и могут молчать, когда нужно говорить.

«Угу», – просвистел один мальчик. Хотя это было всего на одно место больше, но все равно больше, чем у других классов.

«Молчать, пожалуйста», – попросила учитель Ван успокоиться, а затем начала объявлять правила внутриклассных соревнований.

«У нас будут парные схватки два на два, а затем мы выберем финальных 6 участников. Я только что проверила, и оказалось, что два студента с класса взяли академический отпуск. Среди оставшихся 48 студентов отсутствовать никто не должен, так что мы просто выберем финальных 6 участников».

«Конечно, нет», – студенты, услышав, что они могут соревноваться, были в восторге и не хотели отказываться от участия.

Ли Цзые пробежал взглядом по классу и увидел, что всего 50 студентов, но двух не хватает. Он не был знаком с этими студентами и не мог сказать, кого нет.

«Хорошо, поднимайтесь и тяните жетоны по порядку мест. Всего 48 жетонов, с 1 по 24 – красные, с 25 по 48 – синие. Все поднимайтесь», – учитель Ван достала из рюкзака небольшой ящик для лотерейных билетов и жестом попросила всех подняться.

Все поднялись и тянули жетоны по порядку. Некоторые раскрывали свои жетоны открыто:

«Красный 12».

«Синий 20».

«Синий 12».

Некоторые скрывали свои жетоны, улыбались и наблюдали за окружающими, пытаясь найти своих противников.

Ли Цзые держал в руке свой жетон, синий 7. Так как они сидели рядом, знакомые одноклассники также делились друг с другом своими жетонами.

Сун Цзинъян – красный 5.

Сюй Хао – синий 11.

Фан Линь – синий 18.

«Эй, как дела? Не встретились ли мы с вами?» – подошел Ли Чэнцзе и спросил. В руках у него было два жетона, один – красный 9, а второй – красный 17.

«Нет, это наши», – ответил Ли Цзые. Так как Ли Чэнцзе в прошлый раз помог ему перенести вещи, Ли Цзые стал к нему более дружелюбен. Он показал свой жетон открыто. Некоторые студенты, которые были близки к нему, подошли спросить о новостях.

«Черт, Ли Чэнцзе – 9, я пропал», – сказал в отчаянии один мальчик. У него нет способностей бороться с духом уровня полубога.

«Да ладно, кто хочет со мной обменяться?» – сразу же спросил мальчик у окружающих студентов.

«Уходи», – ответили студенты вокруг, смеясь.

«Я обменяюсь, я обменяюсь», – подбежала девочка с улыбкой, – «Номер 5, попал на Сун Цзинъяна».

Улыбка мальчика на лице в миг исчезла: «Забудь, забудь, все равно результат один и тот же».

«Мы в одной лодочке, брат», – похлопала девочка мальчика по плечу.

«Судьба издевается над нами, сестра», – кивнул мальчик.

Конечно, классный руководитель ни в коем случае не позволил бы обмениваться номерами втихаря.

Как только все получили свои жетоны, учитель Ван записала их. Все будет идти по ее записи.

«Хорошо, хорошо, все знают свои номера, идём на арену», – учитель Ван встала и повела всех на арену.

по пути студенты смеялись и шутили друг с другом.

«Брат, пожалуйста, пусти меня. Я слишком плох».

«Ты должен пустить меня. Твой эльф меня подавляет. Как я могу тебя победить?»

«Брат, дай мне победить, и я оплачу ужин сегодня вечером!»

«Договорились, не дури голову».

Было заключено много уступок и сделок, и соглашение было достигнуто среди смеха.

http://tl.rulate.ru/book/110129/4119573

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку