Читать Curse of Hatred, Will of Fire / Проклятие Ненависти и Воля Огня [Блич + Наруто]: 20 Глава. Даже самые тщательно продуманные планы могут привести к краху (2) :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод Curse of Hatred, Will of Fire / Проклятие Ненависти и Воля Огня [Блич + Наруто]: 20 Глава. Даже самые тщательно продуманные планы могут привести к краху (2)

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Сейрейтей; Лазарет 4-го отряда

Коммандер был в ярости. Несколько минут назад заикающийся офицер четвертого отряда по имени Ханатаро потребовал его немедленного присутствия в казармах четвертого отряда.

Вице-капитан Рангику вышла из сенкаймона прямо в лазарет. Очевидно, она была в истерике, неся на руках тяжело раненных капитана 9-го и 11-го отделений. Тосен был без сознания, и в данный момент капитан Унохана оказывала ему неотложную помощь, но Кенпачи каким-то образом оставался в сознании, несмотря на ножевое ранение в грудь.

Пока вице-капитан Исанэ постепенно обрабатывал его рану, Ямамото начал допрос, стоя у носилок Кенпачи.

- Вице-капитан Мацумото, капитан Кенпачи. Я верю, что этому есть очень хорошее объяснение, - заявил он. Это был не вопрос. Рангику сглотнула и почти вздохнула с облегчением, когда Кенпачи ответил за нее.

"Ты был прав, старик, что прислал 5 капитанов, но я не думаю, что трех будет достаточно. Позволь мне ответить им тем же! Теперь я знаю, чего ожидать", - нахально заявил Кенпачи. Когда он закончил, его бравада была вознаграждена приступом кашля. Из уголка его рта потекла струйка крови.

Исане прищелкнула языком: "Капитан Кенпачи!" Упрекнула она. "Если вы хотите говорить, то делайте это тихо. Я зашила рану, но ваши легкие повреждены - внутреннее кровотечение еще не скоро заживет".

Яммамото хмыкнул. - Это ничего не объясняет, почему вы двое, - он взглянул на Тосена, - в таком состоянии.

- А... Ну, я не совсем помню, что произошло, старик Яма." Кенпачи почесал в затылке. Он понизил голос: "Я ничего не мог ни видеть, ни слышать, а потом эта светловолосая женщина плеснула мне водой в глаз и ударила мечом в живот".

Рангику шагнула вперед: "Сэр. Капитаны Айзен и Тосен разработали план, как быстро покончить со всем и захватить пустых. Капитан Тосен должен был использовать свой банкай, чтобы начать битву и сразиться с более сильной женщиной-арранкаром. После того, как он подчинит ее, он должен был сообщить нам, когда выйдет из своего банкая, и мы бы воспользовались возможностью, чтобы нанести удар другому и связать его кидо."

Она опустила голову. - Однако с пустыми были двое местных жителей - лидеры соседней деревни. Оба они невероятно могущественны, возможно, на уровне капитанов. Один из них мог использовать какую-то технику телепортации. Они напали на нас посреди леса, и хотя капитану Тосену удалось высвободить свой банкай, пустая победила его, а затем напала на Кенпачи. Затем капитан Хицугая приказал мне доставить этих двоих на лечение, пока остальные будут сражаться, - закончила Рангику, все еще понурив голову от стыда за свою бесполезность.

- Спасибо за отчет, вице-капитан Мацумото, - хрипло пробормотал Ямамото. Он достал папку и протянул ее прикованному к постели Кенпачи. - Хиери Сарагуки, бывший вице-капитан двенадцатого отряда. Это та самая блондинка-арранкар, которая напала на тебя. Ознакомься с ее досье, - приказал он Кенпачи.

Капитан с колючими волосами уставился на фотографию светловолосой девушки, особенно на ее профиль сбоку, прежде чем указать на ее грудь и прочистить горло: "Если только она не выросла на полторы головы с момента своего дезертирства, а грудь у нее чертовски большая, это не та девушка, старик."

Рангику вздохнула, услышав капитана 11-го отряда, но он был прав: "Итак, капитан Кенпачи, за столетие многое может измениться", - возмущенно заявила она, указывая на себя. Однако, снова повернувшись к Ямамото, она продолжила: - Но он прав - ее зовут Тиа Харрибел. Я случайно услышала, как она представилась местным жителям как "Эспада № 3".

"О, я знаю, как они растут, Мацумото, так что поверь мне, когда я говорю, что эта Хиери никогда так не будет выглядеть". - Взгляд Кенпачи был рассеянным, устремленным куда-то вдаль. "И, черт возьми, она была так близко, когда ударила меня своим странным мечом..." Размышлял он.

Исане прочистила горло и целенаправленно направила поток реяцу на свое исцеление, заставив капитана 11-го отряда вздрогнуть. "Капитан Кенпачи, пожалуйста".

"Эй, на ней ничего не было надето! Я не могу не обратить внимания на эти вещи. Мацумото, ты видела ее, не так ли? Она была буквально почти голой!" Кенпачи продолжал бесноваться.

- Зараки Кенпачи!" проревел Ямамото, стукнув тростью об пол. В комнате воцарилась тишина. - Если ты чувствуешь себя достаточно хорошо, чтобы шутить, тогда соберись с мыслями и вспомни что-нибудь действительно важное об этой "Харрибел".

"Хм..." - ухмылка Кенпачи стала злобной. "У нее был довольно уникальный занпакуто. Он выглядел тупым, но был почти таким же большим, как она сама". На мгновение он задумался. "На самом деле, возможно, он и был тупым. Это объясняет тот урон, который я получил от него. Я думал, что пара ударов приведет меня в чувство, но меня еще ни разу не выводили из боя одним ударом..."

Ямамото выглядел так, словно мысленно боролся с самим собой. "Такой большой, какой она была..." Он замолчал.

Кенпачи запрокинул голову и расхохотался. - Ха-ха-ха! Размером с нее саму, старик. Это было похоже на плавник акулы. И она может стрелять из него водяными снарядами.

"Тогда это объясняет размер и форму вашей раны", - прокомментировала Исане. "Это чудо, что вы все еще живы…Я не могу поверить, что кто-то может оставаться в сознании с такой раной".

"Тогда я должен похвалить тебя за то, что ты все еще готов к бою", - ответил Ямамото, снова сохраняя стоический вид.

Вице-капитану четвертого отделения потребовалось время, чтобы осмыслить его слова. "Старший капитан Ямамото!" Исане протестующе выдохнула: "Он не может, его травмы..." - попыталась объяснить она, но была прервана, так как ее пациент снова разразился кудахтающим смехом.

- Я думал, ты никогда не спросишь. - Кенпачи сорвал с глаз повязку, и комната заметно посветлела, когда его густое желтое реяцу пропитало ее, разливаясь по всему телу.

- Капитан Унохана! - Закричала Исане, ища поддержки у своего капитана.

- Все в порядке, Исане." Унохана бросила лишь один косой взгляд в сторону Кенпачи, прежде чем вернуться к работе над Тосеном. "Капитан Кенпачи, наконец, начинает вспоминать свои корни. С ним все будет в порядке".

«что?» Исане была сбита с толку, но Ямамото прошел мимо нее, пресекая все дальнейшие возражения.

- Капитан Тосен будет жить?" Он спросил.

- Да, - ответила Унохана, вставая и поворачиваясь лицом к главному капитану. "Его состояние стабилизировалось, но я бы рекомендовала постоянное наблюдение со стороны медсестер в течение некоторого времени на случай каких-либо непредвиденных осложнений в его выздоровлении".

"Тогда очень хорошо. Исане, ты командуешь отрядом 4. Капитан Унохана присоединится к нам, когда мы отправимся в мир живых", - приказал Ямамото. "Унохана, ты сможешь завершить лечение Зараки, пока мы будем проходить через сенкаймон?"

Брови Уноханы поползли вверх; "Я могла бы это сделать. Но ты серьезно веришь, что эта угроза со стороны арранкаров достойна твоего личного участия?"

Прорычал Ямамото. "Двое из моих капитанов чуть не погибли, а состояние остальных троих пока неизвестно".

Рангику мысленно дала себе пинка, вспомнив, что ее капитан все еще где-то там, сражается.

"В Сейрейтее назревает хаос, Унохана. Совет сорока шести ведет себя непредсказуемо, и капитан Кучики был отправлен в мир живых, чтобы разобраться с ситуацией с Рукией. У нас и так не хватает людей, но я не буду сидеть сложа руки, рискуя еще одним из своих капитанов, - решительно заявил Ямамото, открывая сэнкаймон. "Кенпачи. Показывай дорогу".

- Э-э-э... - Кенпачи почесал в затылке, затем посмотрел на Рангику. - Как насчет того, чтобы она пошла впереди?

http://tl.rulate.ru/book/110027/4468073

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку