Готовый перевод Island owner: Invincible evolution, the salted fish turns into a mermaid / Владелец острова: Непобедимая эволюция, соленая рыба превращается в русалку: Глава 48

Десятки тысяч жителей Санги были в шоке. Лица торговцев, застрявших в городе, побледнели от страха - они говорили, что им не повезло.

Квирион, довольный своей хитростью, взвизгнул от восторга. Он потряс крыльями и проревел:

"В атаку! Захватите город Сангу!"

В тот же миг величественный флот, словно темные тучи на небе, обрушился на Сангу.

Ли И, стоящий в сильном ветре, с одеждой, развевающейся на ветру, оставался невозмутимым. С храбростью полководца, он отдал приказ:

"Встречать врага!"

Защитники Санги, словно дикие звери, пробудившиеся от спячки, бросились в бой.

Оглушительный грохот разнесся по воздуху - гигантская пушка, выстрелив, обрушила град огня на армию чудовищ, превратив их в пыль, уничтожив бесчисленных врагов.

Маги-мурлоки, заглушая всё вокруг своим пением, сосредоточили водные стихии, превратив их в шквал ледяных клинков, что обрушились на вражеские корабли, разинув пасти чудовищ и превратив бой в грозную природную катастрофу!

Крылатые воины, взлетев на воздушных кораблях, бомбили войска Квириона магическими бомбами.

Ливень огня и стали обрушился на армию чудовищ, а Ли И, словно воплощение гнева, держал оборону.

Битва только началась, но уже испепелила сотни чудовищ. Санга, созданная Ли И, словно свирепый зверь, рвала и мела на поле боя, пожирая всех, кто осмеливался ей противостоять.

Жители, минуту назад дрожавшие от страха, подняли головы, а в их сердцах, охваченных паникой, затеплился огонёк надежды.

"Кажется, армия господина Ли И стала еще сильнее, чем несколько дней назад!"

"Кто этот господин Ли И? Как он сумел собрать такую мощную армию?"

"Неужели он наследный принц какой-то страны? Это же невероятно!"

"Может быть, город Санга действительно выстоит против атаки Квириона!"

Все сжали кулаки и уставились на разворачивавшуюся перед их глазами битву. Рассвет надежды забрезжил в их сердцах.

Вдали, наблюдая за происходящим, Квирион, предводитель орды, фыркнул: "Сбрось!"

Драконы - существа, привыкшие к почестям.

У Квириона кровь смешана, и он не унаследовал хитрости дракона, но у него были все его пороки.

Видя, как его армия гибнет, Квирион впал в ярость. Он изверг из пасти огненное дыхание, расправил крылья, затмившие собой солнце, и, сотрясая землю своим весом в тысячу тонн, взлетел ввысь.

Гигантское чудовище, взбаламутившее небо и облака, несло в себе ужасающую силу. Огненное дыхание, словно подвижная стихия, ринулось вниз, угрожая поглотить всё живое.

Жители Санги, увидев дракона, застыли в оцепенении. Страх, словно крюк, вонзился в их сердца, защемил горло, лишив их дыхания. Их тела сковала ледяная дрожь.

В конце концов, это легендарный дракон!

Чудовище, способное разрушить целую страну!

Ли И с любопытством наблюдал за Квирионом, усмехнулся и обратился к Люцифер:

"Прицелься и выпусти стрелу в этого здоровяка".

Люцифер натянула тетиву, и зелёный ветер, окружающий её, завихрился, вздымая волны, а остриё стрелы, перебивая звуковой барьер, метнулось к Квириону, заключенное в вихре.

Квирион, почувствовав, что всё идёт не по плану, задрожал от страха. Он в панике пустил в ход огненное дыхание.

Две стихии, огонь и ветер, столкнулись в небе! Стрела Люцифер разлетелась на тысячи осколков!

Перед испуганным взглядом Квириона, стрела пронзила огненные потоки и разорвала его тело!

Квириону повезло - в тот самый миг, когда он изрыгал пламя, он уклонился, избежав смертельного удара, однако на его плече зияла полуметровая кровоточащая рана.

Коррозийная драконья кровь растеклась по морю, вызывая кипение и испарение воды, воздух наполнился запахом крови!

Десятки тысяч жителей Санги таращились на поле боя, их зрачки сузились до булавочных головок, челюсти отвисли, слова застряли в горле:

"Дракон! Дракон Квирион ранен!"

"О боже, эта женщина так сильна!"

"Ранить гигантского дракона одной стрелой... какая сила у неё? Третий уровень?!"

"Ого, у господина Ли И есть боец третьего уровня! Даже принцы и принцессы не имеют такой охраны!"

"Наследный принц! Он действительно правитель уровня наследного принца!"

Жители Санги ликовали.

Если среди них есть боец третьего уровня, значит, город выстоит!

"Чёрт!" Квирион, его нервы испытывали жгучую боль от раны, смотрел на Люцифер с яростью.

Убийственная сила, заключенная в стреле, только усиливала его страх. Сердце Квириона трепетало.

"Эти ублюдки из Княжества Хаде осмелились меня обмануть! Они говорили, что в Санге нет бойцов третьего уровня?!"

В тот момент Квирион был настолько зол, что искры вылетали из его глаз.

Он напал на Сангу не просто так.

Его подстрекало Княжество Хаде.

Брак между Княжествами Хаде и Энда, безусловно, был попыткой надавить на Княжество Нолин.

Однако, несмотря на своё преимущество, Хаде и Энда не хотели сразу же обнажать свои карты.

Ведь война - это лишь средство, но не цель. Естественно, они хотели получить максимальную выгоду, заплатив минимальную цену.

Поэтому Хаде и Энда, сговорившись, решили использовать Квирион для захвата Санги, чтобы избежать прямого конфликта с Нолином.

Он хотел захватить Сангу - стратегически важный город - но неожиданно столкнулся с Ли И.

За полмесяца Ли И достиг третьего уровня!

Сталкиваясь с Люцифер, выросшей под его покровительством, Квирион потеет от страха.

"Чёрт, запомните, я вернусь!"

Квирион не считал себя слабее Люцифер.

Но чтобы победить, ему пришлось бы заплатить цену, понести тяжёлые раны!

А для Квириона это была недопустимая сделка.

Бросив эти угрозы, Квирион, не задумываясь, развернулся и бежал, словно волк-вожак, покинувший свою стаю.

"Драконья шкура, душа дворняги".

Ли И позабавило поведение Квириона - с каким напором тот напал, а теперь отступает, униженный.

Но как мог Ли И упустить такую добычу?

"Раз уж ты здесь, оставайся и стань ещё одним блюдом".

"Все бойцы третьего уровня, в атаку!"

В мгновение ока...

Алиса взмахнула посохом, и в небе засияла супер-магия воды!

Дуролу включила свою природную силу, и бесчисленные лозы взметнулись ввысь!

Мария, открыв зубы в холодной усмешке, вложила свою волю в слово: "Оковы".

Сила слово-магии сработала - цепи, опутав Квириона, удерживали его на месте.

Прежде чем Квирион смог разорвать цепи, лозы обвились вокруг него, превратив в рисовый пирог!

"Рррр!"

Квирион, в ярости, беспорядочно метался, но...

Супер-магия воды Алисы обрушилась на него!

Свирепый водный дракон, несущий в себе ужасающую силу, оторвал Квириону крыло!

От резкой боли Квирион пронзительно закричал, его вой раздался эхом!

http://tl.rulate.ru/book/109966/4108078

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь