Брук не предполагал, что Редфилд, всего лишь отправившись в плавание, не только покорит несколько удалённых островков, но и подчинит себе этих метеорологов!
Ведь было бы так удобно: пусть они помогут новому кораблю увеличить его плавучесть, а Ся Ци - изучит их технологии, научится управлять климатом и постигнет тонкости погоды. Но эти старые метеорологи оказались людьми непростыми, упрямыми и упертыми, почти до драки дошло! В итоге они пошли на переговоры.
Требовали отпустить их после оказания помощи. Брук же хотел, чтобы они подчинились власти Небесного Королевства, стали его силой, но без вмешательства в их дела, с соответствующим сотрудничеством и ресурсами.
В глазах Редфилда, грозовых и бескомпромиссных, у стариков не оставалось выбора, кроме как согласиться. И они уже планировали, что, покинув Небесное Королевство, не вернутся туда десятки лет!
Но когда Брук поинтересовался, не знают ли они способа создания "бумаги жизни", метеорологи отрицательно покачали головами, свистнули, и даже врать не стали. В итоге, путём уговоров и небольшого принуждения, Брук всё-таки получил свою "бумагу жизни". Убежать от него теперь им не удастся!
Пока Том строил новый корабль, а Редфилд искал новые острова, Брук получил сообщение на свой ракушечный телефон, и, прочитав его, невольно забеспокоился...
Из разговора Брука с Шарлоттой Линлин, под видом Кармело, выяснилось, что "Длинный Хлеб" (Long Bread) внушал юной императрице мечту о создании собственного мира и рождении детей всех рас.
Хитрый старик даже предложил ей стать отцом первого ребенка, сделав первый "трудный шаг" к обману юной, властной и наивной Линлин!
Длинный Хлеб, будучи свидетелем ужасающего поведения шестилетней Шарлотты в "Доме Ягненка", разглядел в ней невероятный потенциал и создал с ней пиратскую группировку.
Ему уже 40 лет, а Линлин, становясь выше и стройнее, будоражит его сердце. Он растил её с шести лет, с трепетом наблюдал, как она взрослела, и теперь кто-то хочет увести её? Это непростительно!
Вспоминая её пугающий стальной шар, он представлял себе силу их будущего потомства!
Он станет первым, кто вкусит сладость победы, зачав от Линлин самого сильного, первого сына!
Брук спешно вернулся в свою комнату, схватил свой "ден-ден муши", имитируя голос Кармело, и принялся учить юную Шарлотту Линлин жизни.
"Линлин, – прозвучал голос Кармело, полный мнимой строгости, – ты не должна рожать ребенка от такого слабого мужчины, как Длинный Хлеб!"
"Сестрица, – всхлипнула Линлин, – но ведь мы с Багетом уже десять лет вместе, пора сделать важный шаг!"
"Линлин, – голос Кармело стал ещё строже, – Длинный Хлеб – человек низкого роста и не из знатного рода. Ребенок от него будет слабым! И вообще, тебе ещё рано думать о детях, ты ведь ещё не достигла совершеннолетия! Слышишь?"
"Сестрица, – мольба в голосе Линлин, – не сердись! Я не буду есть хлеб. Я найду сильного мужчину из благородного рода, когда мне исполнится восемнадцать!"
Брук наблюдал за всем этим, негодуя про себя. Линлин, казалось, всё ещё предавалась мечте о детях от разных рас, о создании единой семьи из представителей всех народов.
"Линлин, – продолжал Кармело, – вместо того, чтобы тратить время на поиски партнеров из разных рас, лучше выйди замуж за сильного человека, а потом усыновите достойных детей из каждого рода!"
"Сестрица, – сомневалось дитя, – но ведь родные дети должны жить вместе, как одна большая семья!"
"Линлин, – Кармело, казалось, терял терпение, – твоя семья уже появилась. Он тоже из рода "Ягнячьей Хаты". Он единственный представитель рода Призраков Желтых Источников, воскрешенный из преисподней. Ты должна присоединиться к его большой семье. Тогда я буду спокоен!"
"Сестрица, – в голосе Линлин прозвучала обида, – что с тобой? Ты больше не хочешь меня? Нет! Я всё сделаю, как ты скажешь!"
"Линлин, – Кармело, казалось, переходил к последнему аргументу, – мне уже девяносто лет, осталось не так много времени. Я хочу, чтобы ты присоединилась к Пиратам Преисподней, чтобы защитить единственного представителя рода Призраков Желтых Источников, чтобы мы с Бруком могли поддерживать друг друга. Помоги мне осуществить эту мечту!"
Брук чувствовал глубокое смущение от того, что обманывает наивную Линлин, но продолжал.
"Сестрица, – убеждалась Линлин, – я обязательно исполню твою мечту. Я немедленно отправлюсь на поиски Пиратов Преисподней, вступлю к ним в ряды и мы вместе построим новую большую семью – твою мечту!"
"Линлин, – Кармело, казалось, расслабился, – умница! Последнее: не слушай глупостей Длинного Хлеба!"
"Сестрица, – Линлин прощалась, – я поняла!"
…
Брук, сдерживая закипающую в нем обиду, был готов к новым испытаниям на пути к реализации чудовищных планов своего "соратника" - Кармело.
Брук, обеспокоенный риском будущих разоблачений, безжалостно вычеркнул Шарлотту Линлин из группового чата. Эта дырявая сеть, к тому же, уже порядком надоела: никакой пользы, одно времяпрепровождение. Он, словно черт, все время играл с ней в эти кошки-мышки, и уже готов был полностью отказаться от этой затеи. Лучше уж обвести вокруг пальца Эдварда Ньюгейта, тоскующего по своей семье.
Жизнь пирата с псевдонимом "Львиный", Эдварда Ньюгейта, последнее время, далеко не радужная. Его сила, превышающая мощь капитана Райана, не приносила ему ничего, кроме постоянных опасений. Капитан и другие офицеры держали его под строгим контролем, а некоторые и вовсе подстрекали его убить Райана и занять его место. Эти "братья" уважали только силу!
Эти "партнеры", все более чужие и отчужденные, утомляли Эдварда до предела. Единственное светлое пятно в его серой будничной существенности - чаты на мобильном Den Den Mushi.
[№ 2: Так что? Решил сбежать от "Львов" и найти свой пиратский путь? Огромный золотой корабль уже ждет тебя!]
[№ 50: Золотой корабль? Ты шутишь? Я слышал про пиратов "Золотой Лев"... Не они ли это?]
[№ 2: Нет, но ты хочешь узнать? ]
[№ 50: Да, безусловно! Больше не могу! ]
[№ 2: Найди пиратов "Ад", отправляйся на Гранд Лайн! Там ты их найдешь! ]
[№ 50: Кажется, я видел их розыск! ]
Эдвард Ньюгейт порылся в своем шкафу и нашел розыск на Брука: 200 миллионов берри - за музыканта из бывших "Румба Пиратов". Атмосфера их пиратской банды как будто создана для него. Неужели Брук так и не променял свои музыкальные изыскания на жизнь, полную приключений?
[№ 2: Твоя принадлежность определена! Ты будешь удалён из группового чата.]
[№ 50: Вот так? Я больше не смогу хвастаться перед №36 и №55! ]
[№ 2: Желаю тебе найти семью и ее теплоту далеко отсюда. ]
"Еще один дурачок упал в мои сети. Хорошо быть молодым и неизвестным."
Вскоре Эдвард Ньюгейт попрощался с капитаном Лэйном, и тот, не без иронии, подарил ему небольшой "стартовый капитал" в виде наличных.
...
http://tl.rulate.ru/book/109910/4105220
Готово:
Использование: