Читать Warhammer: My brother is the Emperor / Warhammer: Мой брат — Император: Глава 5 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод Warhammer: My brother is the Emperor / Warhammer: Мой брат — Император: Глава 5

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Пыльный воздух висел над пустыней, солнце клонилось к горизонту, окрашивая длинную реку в багровые тона. Конвой из Возрожденного Города, окруженный клубами дыма и пыли, двигался по выжженной земле.

Вдали, из песка вынырнула кукла, ее лицо, покрытое рунами, уставилось на удаляющийся отряд. Поисковая группа, в разы превосходившая по силе команду поимки рабов, представляла собой внушительную силу: шестьдесят кибернетических варваров, оснащенных болтерами и силовой броней, три бронированных машины, вооруженные плазменными пушками.

Команда поимки рабов, попавшая в опасность, была усилена элитной группой. Раб, ставший заложником и предоставленный поисковикам, уверял, что Священный Королевство — самая могущественная сила на планете, с армией, способной справиться с любым противником.

У Сайда было почти три тысячи кукол, из которых только тридцать могли сражаться на равных, остальные — просто пешки.

Сильный парень, оснащенный болтером и силовой броней, имел ограниченный запас боеприпасов и энергии. Продолжительность реального боя — всего две минуты. В одиночку он был обречен.

Но Сайд был полон уверенности. Он расставил ловушку для поисковой группы, словно заманивая дичь в сеть.

Внутри конвоя раздавались крики варваров, грохотала тяжелая музыка, грязные машины выплевывали черные клубы дыма, а на бамперах болтались ржавые металлические украшения. Картина прямо из "Безумного Макса".

Высокий варвар, явно раздраженный шумом, ударил кулаком по магнитоле. Затем он принялся бить по лицам кричащих парней, пока не прорычал: "Где мы сейчас?"

Подчиненный ответил: "Возвращаемся к боссу, мы сразу направляемся в Каньон Возрождения. За ним лежит зона, где пропала команда поимки."

Босс выхватил болтер и выстрелил в небо, проревев: "Эти бесполезные рабовладельцы не могли справиться с несколькими рабами! Найдем их, всех ошеломим!”

Он был уверен, что рабов убили сами рабы. Но его подчиненные не разделяли этой уверенности:

"Босс, Коула тренировал лично ты, а его команда состоит из ветеранов. Вряд ли их одолели несколько рабов! Что-то тут не так!"

Глаза босса сузились: "Ты хочешь сказать, что в Тайном Лесу есть другие силы?"

Подчиненный кивнул: "Эта возможность не исключена. Лучше быть осторожными и обойти каньон."

Босс насмешливо ответил: "Обогнуть? Бред! Тебе страшно попасть в засаду, а мне страшно не найти врага! С благословением Святого Лорда Окленда мы непобедимы!"

В этих краях Священное Королевство было непререкаемым владыкой. Ни одна сила не могла посягнуть на его могущество – ни инопланетяне, ни ненавистные интеллектуальные существа, ни борцы с рабством!

Скоро конвой въехал в Каньон Возрождения. На вершинах огромных скал, вдоль каньона, появились куклы, уставившись на конвой.

Сайд рассчитал скорость конвоя. Мыслью он заставил кукол схватить деревянные колья и сбросить на конвой огромные валуны.

Технологические варвары опешили. Валуны, словно градовие капли, обрушились на конвой, перевернув бронированную машину. Варвары выскочили из машины.

Выглядело ужасно, но никаких повреждений не было. Сайд отдал команду на вторую волну валунов, разрубающую ряды технологических варваров.

Если бы они были простыми смертными, то все бы погибли. Но это были генетически модифицированные варвары в силовой броне. Они без потерь пережили каменные ливни.

Босс от злости вскинул болтер и начал палить по склону. Вершина скалы разорвалась от взрывов. Две куклы, не успевшие увернуться, были разорваны в куски.

Сайд достиг свои цели. Обвал не только перегрузил некоторые силовые брони варваров, заставив их сняться. Обвал также разделил варваров от бронированных машин.

Обвал был лишь первым ударом.

По обеим сторонам Каньона Возрождения располагались песчаные дюны, сплошь покрытые каменными осыпями, словно снег на горных вершинах. Сайд отдал команду взорвать заряды у подножия дюн.

В следующий момент песок с ужасающим ревом побежал вниз, накрывая каньон. Варвары в низу оцепенели от ужаса. "Нет, это лавина!"

Они бросились к выходу из каньона, но их путь перегородили валуны, машины были разбиты, силовые брони вышли из строя. Спасение было чрезвычайно медленным. Они погружались в песчаную пучину.

Лишь те варвары, чьи силовые брони не были перегружены, избежали гибели.

Снаружи каньона босс варваров пересчитал оставшихся. Половина отряда пропала, врага даже не было видно.

Он в ярости проревел: "Кто там? Выходи!"

Он вскинул болтер и выстрелил во все стороны. В пустынном пространстве была гробовая тишина.

Вскоре он услышал гул многочисленных шагов. В дали он увидел тысячи кукол, сразу с трех сторон, рвущихся в атаку, словно прилив.

"Ваааааааааааааааа!!!"

Куклы раскрыли сражающиеся линии, между ними было расстояние в пять-десять метров, и они продолжали расти слоями до самого горизонта, будто их несметное количество не имело предела.

В глазах босса мелькнула изумление, а потом закипела ярость: "О...откуда они взялись?! Почему раньше об этом ни кому не сообщили!"

Подчиненный дрожащим голосом прошептал: "Босс...босс, что нам делать?"

Босс ответил с уверенностью: "Что ты боишься? У деревянных людей нет оружия, а нашей взрывчатой броне хватит, чтобы их рассечь!"

Оставшиеся тридцать кибернетических варваров прижались к скалам, чтобы уменьшить поверхность обстрела, открыть огонь по куклам непрерывным залпом.

Каждая взрывная бомба была оснащена ядерным зарядом, приводившим к цепным взрывам среди кукол. Масса кукол погибала.

Куклы сохраняли дистанцию, чтобы минимизировать потери, но они все равно гибли с огромной скоростью.

За всего две минуты Сайд потерял 700 кукол.

Босс варваров удивился: "Разве эти инопланетяне не боятся смерти? Они так быстро гибнут, но все равно лезут!"

Подчиненный сказал: "Босс, все боеприпасы в машинах, а у противника еще не менее двух тысяч людей. Если мы будем тратить боеприпасы в таком темпе, то может не хватать."

Но босс варваров с презрением ответил: "Чего ты боишься? Тело деревянного человека ничем не отличается от тела смертного, как и те рабы на фабрике. Я голыми руками могу убить сто таких!"

"А мы еще и в силовой броне! Когда пули кончатся, будем драться в рукопашную! Достаточно и так!"

По словам босса варваров, моральный дух отряда возвращался. Он вскинул бластер и продолжил огонь. Огонь стал еще более мощным. За всего десять минут погибло еще тысяча кукол.

На этот момент у Сайда осталось тысяча кукол. Если враг будет продолжать в том же духе, то Сайд проиграет.

В этот момент Сайд услышал голос императора: "Почему ты не задействуешь элитных кукол?"

Сайд опешил: "Брат Хуан сам выступил на поле боя... это страшно!"

Император весь это время наблюдал за Сайдом и был в курсе всех обстоятельств. Он спокойно сказал: "Ты очень важен для меня. Провал недопустим."

Сайд был поражен и, подумав некоторое время, ответил: "У Сильного парня ограниченный запас боеприпасов. Не стоит тратить их на противника. Пусть пушечное мясо сначала израсходуется, а потом, когда у врага кончится арбалет, бросим в бой основные силы!"

Сказав это, он заставил кукол уворачиваться от выстрелов, чтобы снизить потери, и продолжать сближение.

Скоро у кукол осталось всего 400 воинов, и они были в 20 метрах от варваров. Они могли четко видеть лица друг друга. Варвары израсходовали взрывные снаряды и вынули цепные пилы, готовясь к рукопашному бою.

Куклы со звуком "Ваааааааааааааааа!!!" бросились в атаку с каменными копьями. Две стороны столкнулся с неистовой силой. Цепные пилы мелькали, кукольные конечности летели в воздухе.

"Убивайте, убивайте, убивайте! Умрите за эту бесполезную деревяшку!" Вожак варваров выглядел как безумец, разрубая кукол, как сухую ветку, не жалея ни богов, ни будд.

Обычно он нравился убивать рабов, но рабы были слабыми и беспомощными. Эти куклы же были хрупкими, и от их убийства исходило особое удовольствие.

Подчиненные, видя злобу босса, воодушевились и бросились в атаку. Число кукол резко сокращалось.

Варвары были в восторге от убийства. Заметив это, Сайд применил смертельный удар.

На хаотичном поле боя вдруг появились тридцать кукол в силовой броне, вооруженные болтерами, нападавшие на варваров...

http://tl.rulate.ru/book/109901/4103540

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку