Читать Crimson Instinct / Багровый инстинкт: Глава 4: Дерьмовые принципы :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод Crimson Instinct / Багровый инстинкт: Глава 4: Дерьмовые принципы

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

*Синь Лэй*

Первое, что пришло мне в голову, когда я столкнулась с этим парнем, было «спаситель». Но потом оно сменилось на «опасный», когда он внезапно начал душить меня. Его хватка была идеальной, чтобы остановить нападение и дать ему возможность говорить.

Он спросил меня, кто я, но я была немой. Я не могла ничего сказать. Но даже страдание на моем лице не вызвало у него никакой реакции.

Я не понимала, почему.

Тогда он внезапно отпрыгнул в сторону, утянув меня за собой. И то, как он боролся, было просто поразительно. Мое представление изменилось на «сильный».

Я поняла, что он не был обычным мужчиной. Он умел драться. Он делал это раньше. Я знала, потому что видела это и раньше.

Он прекрасно выполнил свою работу и ушел. Я вышла из ступора и погналась за ним. Но тут он приставил пистолет к моему лбу.

— Вы та самая женщина?

Это застало меня врасплох. Я помахала перед ним рукой, но он ничего не сказал. И тут меня осенило.

Он не мог видеть.

В голове пронеслось воспоминание о драке. И понятие сменилось на «восхитительно». Я начала его уважать.

Я достала телефон, набрала сообщение и нажала кнопку воспроизведения. Может, он знал язык жестов? Но он не видел и поэтому я считала этот способ более быстрым. Это был единственный способ общения с ним, поскольку я хотела задать ему вопросы.

Он сказал: «Жизнь в армии имеет свои преимущества».

Я так и знала! Он принадлежал либо к полиции, либо к вооруженным силам. Он был офицером, именно таким, какой мне был нужен.

— Мне нужна ваша помощь.

Мужчина кивнул.

— Я прекрасно это понимаю. Вы — их цель. Им либо что-то нужно от вас, либо они предполагают, что вы знаете что-то, что может им навредить. В первом случае они будут держать вас в живых, пока не получат это что-то, а во втором — просто пристрелят. В любом случае вы умрете, а это не очень благоприятный исход для вас, я полагаю.

Должна сказать, что у него была своеобразная манера говорить, но это не обязательно плохо. Более подходящим словом было бы «прямолинейность».

Я набрала текст на телефоне и снова нажала на кнопку.

— Ни то, ни другое. У меня нет ничего, что они могли бы от меня потребовать, и я ничего не знаю об этих людях.

— Что делает это интересным, не так ли? — он улыбнулся. — Это случай ошибочной идентификации? Или вы думаете, что ничего не знаете? Потому что, очевидно, те головорезы не разделяли ваших настроений.

Я напечатала: «Вот почему мне нужна твоя помощь».

— Думаю, более подходящими людьми, которые помогут вам в этой ситуации, будет полиция».

— Я не могу просить их о помощи.

— Почему?

Я набрала длинное сообщение. «Потому что перед тем, как мой брат исчез, он отправил мне сообщение. В нем говорилось: «Не связывайся с полицией».

Он прищурил глаза и замолчал.

— ...понятно...

— Вы поможете мне? — я надеялась, что он согласится.

— В чем тебе нужна моя помощь? Чтобы отбиться от преследующих тебя головорезов или чтобы найти твоего брата?

Не будет ли просьба помочь мне и с тем, и с другим слишком настойчивой? Я задумалась.

Я еще раз набрала несколько слов. «Пока что от головорезов».

Он наклонил голову.

— Пока?

Не знаю почему, но то, как он наклонил голову, показалось мне чертовски привлекательным.

Нет. Сосредоточься!

— Возможно, мне понадобится твоя помощь, чтобы найти моего брата.

— Хм…

— И моего отца тоже.

— Твоя история становится интересной».

— Так вы мне поможете?

— И сколько ты мне заплатишь?

Уголок моего рта непроизвольно дернулся.

— Вы собираетесь взять с меня деньги? — напечатала я, надеясь выразить свое недовольство.

— Почему вы считаете, что все должно быть бесплатно?

— Вы сказали, что вам не нужна работа.

— Нет. Вспомните еще раз. Я сказал, что мне не интересна ваша работа. Но это не значит, что мне не нужна работа. Мне нужны деньги, чтобы жить.

— У меня мало наличных.

— Карточка или Alipay мне тоже подойдут.

— Нет, я имела в виду, что мне не хватает денег.

— Так почему я должен тебе помогать?

— Моральный долг бывшего армейского офицера?

— Видите ли, это была моя прежняя работа. Так что официально мои моральные обязательства закончились, поскольку я больше не офицер. Теперь я предпочитаю держаться подальше от грязных дел.

Нет, пожалуйста...

Я напечатала. «Может быть, вы будете немного добры и дадите поблажку?»

— Я предпочитаю быть практичным и реалистичным, а не добрым. Этого слова нет в моем словаре.

— Но ты спас меня от головорезов.

— Ты притащила меня в центр перестрелки. Я хочу пожить еще немного, поэтому я спас свою задницу. А ты — кто-то, кто заодно при этом спасся. Есть разница.

Почему-то разговор с ним показался мне одновременно интересным и разочаровывающим. Я не могла не улыбнуться.

Я вздохнула и напечатала. «Хорошо. Тогда я пойду. Еще раз спасибо, что помогли мне».

Он был незнакомцем, поэтому я не имела права принуждать его. Я ушла, размышляя, что делать дальше.

*Бай Ли*

Я почувствовал, что шаги женщины удаляются все дальше.

Потом я услышал, как кто-то бежит ко мне, и он набросился на меня. Какао кусал мою рубашку, и я почувствовал его тревогу.

— Как я буду тебя кормить, если у меня нет денег? — я пожал плечами.

Он прорычал. «Грррр».

— Как я уже сказал, я не добрый.

Он лизнул меня в щеки и потерся о них головой.

Я фыркнул и почувствовал, как начинает болеть голова.

*Синь Лэй*

Я все еще думала о том мужчине, которого только что встретила. Я никак не могла выбросить его из головы. В оцепенении я врезалась в кого-то.

— Эй, ты что, слепая! — прорычал пухлый мужчина.

Я поклонилась в знак извинения.

— Ты еще и тупая? Извинись!

Я пошевелила пальцами на языке жестов.

Мужчина пришел в ярость. Он поднял руку, чтобы дать мне пощечину.

— Ты сука!

Я встала в позу, но кто-то схватил его за руку и вывернул ее. Он закричал от боли.

Я увидела того же человека, который спас меня.

Пухлый мужчина испугался, увидев его высокий рост и холодный взгляд, и сказал:

— Простите! Это я виноват!

— Даже если кто-то не в себе, говори и веди себя уважительно, ублюдок.

— Д-да!

Мой спаситель отпустил его, и пухлый мужчина убежал.

Я улыбнулась и напечатала. «Ты сказал, что ты не добрый».

— У Какао дерьмовые принципы.

— Какао?

Вдруг из ниоткуда на меня прыгнуло огромное тело.

 

П.п.  Какао – милашка (〓 ̄(∵) ̄〓)

http://tl.rulate.ru/book/109853/4115994

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Всего комментариев: 1
#
Да милашка
Развернуть
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку