— Что такое ясный план? — спросил кто-то.
— Мой план — подбросить тебе соблазн, от которого ты не сможешь отказаться, открыть битву и ждать, — ответил Минмоу, — как хищник ждет добычу. Хищники терпеливы. Но соблазн прямо передо мной, как долго я смогу терпеть?
— Ким Даджу, — ответил сам себе Ким Даджу, — ведь ты, как леопард, привыкший получать пищу, сидя в клетке, не привык к таким соблазнам.
Он мотал головой, пытаясь отбросить соблазн. Но не мог придумать, как выйти из этой игры.
— Эти люди слишком хитры, — думал он, — они ждут, когда я сам приду к ним.
Соблазн был так близко, что он не мог его вынести.
— Тогда, — решил Ким Даджу, — я сделаю это безрассудно.
Он был 30-го уровня, а эти люди были слабее. Он мог бежать, пока не насытится.
— Хватит ждать, — решил он.
Ким Даджу исчез в тени, а через мгновение уже стоял на площади перед повозкой.
— Бах! —
С первого же удара он лапой разбил повозку.
Битва началась.
Шестнадцать членов команды охраны выхватили оружие.
— Рррр! —
Ким Даджу почувствовал боль, но ветер вокруг него сгустился, создав невидимую броню, защищающую его от следующих атак. Он продолжал бить по повозке головой.
— Это защита ветра, — прошептал кто-то.
— Е Лянрон, — увидев это, — применяй ветровые канаты!
Шестнадцать ветровых канатов вылетели из рук охранников, мгновенно опутали леопарда.
— Ветровые канаты могут сдерживать защиту ветра, поглощать энергию ветра и усиливать свою прочность, — объяснил кто-то.
Ким Даджу, несмотря на свою силу, не мог противостоять силе более чем десяти человек.
— Но у меня есть план, — думал он.
Как босс 30-го уровня, у него было шесть активных и три пассивных навыка.
— Мгновение, — и Ким Даджу, как золотая цикада, вырвался из ветровых канатов, оставив после себя клона, который продолжал бороться с канатами.
— Клон ветра! — удивился кто-то.
— Первая и вторая команды атакуют основного леопарда, третья команда продолжает удерживать клона, — отдал команду Е Лянрон.
Внезапно десять ветровых канатов исчезли, оставив только пять, которые продолжали сдерживать клона.
— Остальные одиннадцать преследуют основного леопарда! — приказал Е Лянрон.
— Бах! —
Повозка треснула, и золотой свет промелькнул.
— Я вижу, — с яростью в глазах Ким Даджу, — но эти люди снова прервали меня.
— Сначала разделаюсь с ними, — решил он.
Он открыл пасть, и сила ветра сгустилась, выпустив пушку из ветра, которая ударила по одному из охранников, отбросив его в сторону.
— Лечение! — закричал пораженный охранник.
— Сейчас, — ответил лекарь, — уже бегу!
Ким Даджу не успел сделать второй выстрел, как его фигура исчезла в мгновение ока. Он переместился подальше от повозки, и в момент приземления создал еще одного клона.
— Рррр! —
Клон бросился на людей.
— Даже запертый клон вырвался из ловушки и бросился на людей, — заметил кто-то.
— Команда не успела заботиться о леопарде, — продолжил он.
— Я горжусь собой, — думал Ким Даджу, — и бросился на повозку.
— Бах! —
Повозка развалилась, и Ким Даджу увидел свою цель.
— Но вдруг вспыхнул луч света, — заметил он.
— Опасность! —
Ким Даджу резко повернул голову, и увидел разрушенную повозку.
— Щелк! —
Повозка открылась, и из нее выпрыгнул человек.
— Жаль, — сказал он, — но ты ранен.
На его мече были следы крови.
— Ким Даджу почувствовал жгучую боль на лице, — и его дикость и злость вспыхнули.
— Без предупреждения, человек и леопард столклись в сражении, — отметил кто-то.
— Высоко в небе, — молча наблюдал Чен Лей.
— Он думал о одном, — продолжил рассказчик, — леопард любит золото. И он съел две коробки золота.
— Жаль, — сказал Чен Лей, — деньги не вернуть.
— Но внизу еще одна коробка золота, — думал он, — идти за ней?
— Забудь, — решил он, — деньги чиновника не легко получить.
— Но у меня есть должник, — продолжил он, — он съел моё золото, так что он должен быть моим леопардом.
— Я хочу приручить его, — думал он, — даже если не оставлю себе, то смогу продать его за хорошие деньги.
— Но не волнуйтесь, — сказал рассказчик, — посмотрите на битву внизу. Деньги уже ушли, так что не стоит волноваться. Пусть леопард получит урок.
— Ветровый орёл кружил в небе, — продолжал он, — Чен Чжа продолжал наблюдать.
— На площади битва накалилась, — отметил рассказчик.
— Два клона ветрового леопарда были неожиданно крепкими и трудными противниками, — продолжил он, — они использовали свою скорость и ветровые атаки, чтобы задержать многих игроков.
— В центре битвы, — сказал рассказчик, — происходила самая жестокая схватка между балансом и самим леопардом.
— Древнее боевое искусство, — прошептал Чжан Тяньпин, — Меч уничтожения!
— Его меч вспыхнул крестом, — продолжил рассказчик, — и разрезал Ким Даджу пополам, — его здоровье уменьшилось.
— Он сильный, — думал Ким Даджу, — но и я не просто так сижу.
— Ким Даджу почувствовал опасность, — сказал рассказчик, — и заревел на все лёгкие, — вокруг него закружились ветровые лезвия, — он бросился на Чжан Тяньпина.
— Древнее боевое искусство, — прошептал Чжан Тяньпин, — Доминирующий меч!
— Свет его меча достигал десяти метров, — продолжил рассказчик, — он разрушил ветровые лезвия и пробил воздух.
— После этого удара, — сказал рассказчик, — Чжан Тяньпин прищурился и увидел, как леопард бросился на него с силой ветра.
— Без удивления, — продолжил он, — Чжан Тяньпин был отброшен в сторону.
— Ким Даджу не погнался за ним, — сказал рассказчик, — он вернулся к повозке, чтобы насладиться пиршеством.
— Не хорошо! — заметил Чжан Тяньпин, — он повернулся и увидел прекрасную фигуру, — которая неожиданно появилась перед повозкой.
— Её рука сделала печать, — продолжил рассказчик, — и Е Лянрон прошептала: — Сосед, умница.
— Она нанесла удар, — сказал рассказчик, — и из её рук вырвался луч света.
— В ответ, — продолжил он, — Ким Даджу открыл пасть и выстрелил пушкой из ветра.
— Кто выиграл в сражении с Польшей с древних времен? — спросил рассказчик.
— Е Лянрон проиграла, — ответил он.
— Ким Даджу просто засунул пушку из ветра в тело Е Лянрон.
— Бах! —
— Е Лянрон упала на повозку, — сказал рассказчик.
— Древнее боевое искусство, — прошептал Чжан Тяньпин, — Один удар ветра!
— Он появился и нанес удар снизу вверх, — продолжил рассказчик.
— Леопард не смог увернуться, — сказал он, — и был отброшен в воздух.
— Шанс, — сказал Чжан Тяньпин, — он не смог проверить состояние игроков, — и медленно сказал: — Тысяча мечей!
— Он воткнул меч в землю, — продолжил рассказчик, — и сделал печать.
— В воздухе появились бесчисленные мечи, — сказал он, — и все они упали на леопарда.
— Он быстро проиграл, — сказал рассказчик.
— Ким Даджу заревел в воздухе, — продолжил он, — и вырвался из атаки мечей, — он полетел в небо.
— В небе парил гигантский орёл, — сказал рассказчик.
— Ким Даджу почувствовал плохое предчувствие, — продолжил он, — и решил атаковать.
— Он с силой ветра бросился вниз, — сказал рассказчик, — как неудержимый метеорит.
— Увидев это, — продолжил он, — Чжан Тяньпин подхватил Е Лянрон и побежал.
— За ними прогремел громкий взрыв, — сказал рассказчик, — ужасная воздушная волна разрушила все вокруг, — и превратилась в ударную волну, — которая прошла по всей площади.
— Когда пыль осела, — продолжил он, — повозка была разбита, — а пол был усыпан волчьими тушами.
— Золото исчезло, — сказал рассказчик.
— А на развалинах стоял леопард, — продолжил он, — окруженный сильным ветром, — он ревел на все лёгкие, — и его тело изменилось.
— Он собирался эволюционировать, — сказал рассказчик.
— Чжан Тяньпин тяжело вздохнул, — продолжил он.
— У меня беда, — сказал Чжан Тяньпин, — я не знаю, — будет ли яд под золотом работать.
— Он просто эволюционировал, — сказал рассказчик, — и это не был смертельный яд, — его эффект был ограничен.
— Нет способа, — сказал Чжан Тяньпин, — этого леопарда нельзя убить.
— Иначе битва не будет такой простой, — продолжил он.
— Вскоре, — сказал рассказчик, — эволюция завершилась, — и её нельзя было прервать.
— Ким Даджу перестал реветь, — продолжил он, — его тело стало больше, — и за его спиной выросли крылья, — делая его еще более величественным.
— Круто! — сказал Ким Даджу, — это чувство лучше, чем когда-либо.
— Ким Даджу достиг своей цели, — сказал рассказчик, — он не обращал внимания на людей вокруг себя, — он расправил крылья и взлетел в небо.
— Сегодня море широко, — сказал Ким Даджу, — и небо широко, — я лечу, — я свободен, — дядя.
— Ким Даджу был очень взволнован, — сказал рассказчик, — во время взлета он увидел гигантского орла, — который падал с неба, — быстрее его.
— Жаль, — думал Ким Даджу, — он слишком слаб.
— Ким Даджу хотел убить орла, — сказал рассказчик, — но когда они сблизились, — прогремел драконий рев.
— И кровяной дракон, — продолжил он, — который был больше его, — бросился на него.
— Бах! —
— Ким Даджу был отброшен в сторону, — сказал рассказчик, — но у него были крылья, — он быстро стабилизировался, — и он вздохнул с облегчением.
— Очень страшно, — думал Ким Даджу, — но он выглядит страшно, — но его сила очень слаба.
— Он так слаб, — думал Ким Даджу, — я могу …
— Но в следующий момент, — сказал рассказчик, — кровяной луч пронзил его тело, — и в миг пригвоздил его к земле.
— Ким Даджу пришел в себя, — продолжил он, — и с трудом повернул голову, — чтобы посмотреть на то, что пронзило его тело.
— Это было красное копье, — сказал рассказчик.
— Рядом с копье, — продолжил он, — из ниоткуда появилась ужасная, — доминирующая, — кровяная фигура с непобедимым характером, — она держала копье и смотрела на Ким Даджу с безразличными глазами.
— Знакомый запах… — думал Ким Даджу.
— Да, это человеческий демон… — сказал рассказчик.
— Лицо Ким Даджу изменилось, — продолжил он, — и он невольно задрожал, — ему хотелось писаться…
http://tl.rulate.ru/book/109811/4099318
Готово:
Использование: