Готовый перевод Harry Potter and the Heir of Morgaine le Faye / Гарри Поттер и наследник Моргейн ле Фей: Глава 14

Гарри осторожно потрогал глаз, на котором сиял свежий синяк. — Ты уверен, что все в порядке? — обеспокоенно спросила Джинни.

— Не похоже, чтобы бладжер раньше не попадал мне в лицо, — буркнул он, сдерживая боль.

— Насколько все серьезно? — Джинни явно не шутила.

— Не так уж плохо, — Гарри попытался улыбнуться, но получилось криво.

— Ты ужасный лжец, Джин, — она покачала головой.

— Если бы ты была внимательна, то могла бы и не заметить, — Гарри фыркнул.

— Немного сочувствия, я ведь практически слепой, — он закатил глаза.

— О, бедный малыш Гарри, — Джинни поддразнила его. — Ему понравится, если я поцелую его получше?

— Если это поможет, то да, — Гарри прикрыл глаза.

Джинни остановилась перед ним, подняла его голову, чтобы достать до подбитого глаза и поцеловать его. — Еще бы… — Она остановилась, когда раздалась вспышка фотоаппарата.

— Сукин сын Кермит! — Гарри вскочил на ноги, схватившись за голову. — Я думал, у тебя мораль выше этого.

— Да ладно, Поттер. Я уже дал тебе один перерыв на этой неделе. Кто эта баба? — Кермит кивнул на Джинни.

— Баба? — Джинни фыркнула, скрестив руки на груди.

— Нет, подожди, не говори мне, — Кермит поднял руку. — Все равно интереснее видеть домыслы в газетах, чем знать правду.

— Кермит, — Гарри прорычал.

— Брод? — переспросила Джинни.

— Широкая, дама, девчонка, девушка, ну, вы понимаете, — Кермит хихикнул.

— О, — сказала Джинни, как только это прозвучало. — О, — повторила она, сузив глаза на Кермита.

Кермит почувствовал, как волосы встают дыбом. Он приостановился, чтобы посмотреть на Джинни поближе. — Эй, Мисси, я ничего такого не имел в виду. Не нужно снова меня пугать. Ты очень хорошо умылась. Смываешь с себя всю эту грязь и грязь, и ты становишься настоящей красоткой.

— Окаменение будет наименьшей из твоих проблем, если ты не отдашь мне камеру, — прорычала Джинни. Она сделала шаг вперед. Кермит отступил назад.

— Успокойся на секунду, Джин, — сказал Гарри. Он схватил её за руку, остановив её продвижение. Кермит спрятался за фонарным столбом.

— Да, успокойся на секунду, Джин, — сказал он. Джинни не сводила глаз с Кермита. — Гарри Джеймс Поттер, если ты не отпустишь мою руку, ты очень сильно пожалеешь.

— Джин, ты не можешь этого сделать, — настаивал Гарри.

— Да, ты не можешь этого сделать, — согласился Кермит. Затем он с любопытством спросил: — А что же ты все-таки собираешься делать?

— Почему бы и нет? — потребовала Джинни.

— Да, Поттер, почему она не может? — Кермит поддразнил Гарри.

— Заткнись! — закричали на Кермита и Гарри, и Джинни. Фонарный столб, за которым он стоял, один раз мигнул, а затем полностью погас. Кермит поднял голову и снова обратил внимание на Гарри и Джинни. Они угрожающе смотрели на него.

— Ладно, заткнись, — согласился он.

— Просто позволь мне его забыть, Гарри, — сказала Джинни, не отрывая взгляда от Кермита.

— Да, Поттер… — Кермит замолчал.

— Ах, ах, ах. — Джинни ткнула палочкой в Кермита. — Так, опять заткнулся.

— Знаешь, — размышлял Гарри. — Это может быть хорошей идеей, Джин.

— Эй! — Кермит вскрикнул. — Я думал, мы друзья, Поттер.

— Я думал, ты собираешься заткнуться? — потребовала Джинни.

— Извини, ничего не могу с собой поделать. Это своего рода защитный механизм, когда сталкиваешься с ведьмами и волшебниками, которые случайно злятся на меня. — Кермит нервно хихикнул.

Джинни протянула руку. — Отдай мне камеру, и никто не пострадает.

— Джин, — сказал Гарри.

— Ты блефуешь, — сказал Кермит.

— Попробуй, — сказала Джинни. Она покрутила палочкой и направила ее на Кермита.

— Джин, я не смогу это исправить, — сказал Гарри у нее за спиной.

— Что исправить, Гарри? Я знаю много вещей, которые могу сделать с ним в рамках закона. — Джинни ухмыльнулась.

— Джин, Джин, Джин, Хииии, — возбужденно сказал Кермит, тыча пальцем в Джинни, — теперь я тебя узнал. Ты — Джинни Уизли, бывшая искательница Англии и «Лондонских львов».

— Быстрый, не так ли? — спросила Джинни у Гарри.

— Ты сейчас не совсем похожа на себя, Джин, — пробормотал Гарри.

— Из тебя получится симпатичная брюнетка, — сказал Кермит.

— Спасибо, — ответила Джинни с улыбкой. — А теперь отдайте мне камеру. — Она ткнула палочкой в сторону фотографа. Из нее вылетела короткая порция безвредных искр. Тем не менее Кермит попытался обойти Гарри сзади.

— А я-то думал, что мы все так хорошо ладим, — сказал он.

— Зачем ты вообще его поменял? — Джинни недовольно нахмурилась.

— Просто решила попробовать. И хватит менять тему. — Она скрестила руки на груди.

— Она не сдается, да? — спросил Кермит.

— Я бы просто отдал ей камеру, Кермит, — смиренно ответил Гарри.

— Хочешь сказать, что мне есть о чем беспокоиться больше из-за нее, чем из-за Мальчика-Который-Выжил? — Кермит усмехнулся.

— Это ты мне скажи, — ответил Гарри. — И прятки за моей спиной ее не остановят, — добавил он, заметив, что делает Кермит.

Кермит посмотрел на них обоих. Гарри весело улыбнулся в ответ, а Джинни уставилась на него. Он почувствовал, как волосы снова начали вставать дыбом. — Скажите мне правду, вы двое — пара? — спросил он.

Глаза Джинни и Гарри расширились. — Нет, не пара, — сказали они вместе.

Кермит вздохнул и открыл заднюю крышку своего фотоаппарата. Он вытащил пачку пленки. — Вот что я вам скажу. Сделай мне снимок, на котором вы идете рука об руку, как это было до того, как ты попытался исправить его бу-бу-бу, и я дам тебе пленку с другим снимком.

— Почему бы мне просто не взять у тебя пленку и не покончить с этим? — возразила Джинни.

— Подумай над ней, ладно, Поттер? — Кермит улыбнулся.

Гарри покачал головой. — Прости, приятель. Я давно от этого отказался.

— Ты называешь меня упрямой? — потребовала Джинни.

— Если ботинок подходит, — заметил Гарри.

— Если это не чайник на чайник, Поттер. — Джинни закатила глаза.

Гарри вскинул руки в знак капитуляции. — Я знаю, что я упрямый. Это у тебя проблемы с признанием этого.

— Ты просто болван, Поттер. — Джинни фыркнула.

Гарри ухмыльнулся. — Да, но ты все равно меня любишь.

— Мерлин знает почему, — пробормотала Джинни.

Глаза Кермита радостно забегали туда-сюда между Гарри и Джинни, словно кто-то наблюдал за теннисным матчем. — Джимини Крикетс, — прервал он их, — чего бы я только не отдал за быстрое перо. — Он подождал, пока их внимание вернется к нему, и спросил: — Так я получу свою фотографию или нет?

— Конечно, — сказал Гарри.

— Нет, — одновременно ответила Джинни. Услышав ответ Гарри, она повернулась к нему. — Что значит «конечно»?

— Да ладно, Джин. Он должен зарабатывать на жизнь. — Гарри пожал плечами.

— Да, Мисси, мне нужно зарабатывать на жизнь. Ты хоть представляешь, сколько стоит аренда в этом городе? — Кермит вздохнул.

— Гарри, — в отчаянии воскликнула Джинни. — Ты хоть представляешь, что сделают газетчики с такой фотографией?

— Джин, если ты собираешься остаться здесь, то в конце концов они получат фотографию. С таким же успехом это может быть фото Кермита. По крайней мере, ему можно доверять. — Гарри попытался успокоить Джинни.

— Гарри! Никому из них нельзя доверять. — Джинни покачала головой.

— Ему можно. — Гарри кивнул в сторону Кермита.

— Гарри! — Джинни не знала, что еще сказать.

— Вот, — вклинился Кермит. Он протянул баллончик с пленкой Джинни.

— Я просто сделал снимок, потому что люблю поиздеваться над Поттером, — пробормотал Кермит, демонстрируя Джинни канистру с пленкой. Девушка недоуменно уставилась на неё.

Кермит повернулся к Гарри. — Итак, у меня есть репортер.

— Когда ты хочешь это сделать? — поинтересовался Гарри.

— Когда будет удобно, — пожал плечами Кермит. — Но я бы хотел сделать это в течение следующих двух недель.

Гарри задумался. — Как насчет ближайшего понедельника? Скажем, около трёх часов?

— Подойдет, — кивнул Кермит.

— Кто будет репортером? — спросил Гарри, слегка нахмурившись.

— Это сюрприз, — загадочно улыбнулся Кермит.

— Кермит, — предостерегающе произнёс Гарри. — Поверь мне, она будет вести себя хорошо.

Гарри открыл рот, чтобы возразить, но Кермит его опередил: — И мне не нужно объяснять, что случится, если она не будет себя вести.

Гарри кивнул. — Хорошо, тогда в понедельник в три часа.

— Просто постучать в ворота? — уточнил Кермит.

— Я пошлю за тобой Добби, — ответил Гарри.

— Добби? — переспросил Кермит, удивлённо подняв брови.

— Ты узнаешь, Кермит, — загадочно произнёс Гарри. — Ладно, тогда я пойду.

Кермит повернулся к Джинни. — Рад был познакомиться с вами, мисс Уизли. Вы были замечательным искателем. Мне жаль, что ваша карьера оборвалась из-за того бладжера.

http://tl.rulate.ru/book/109809/4103345

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь