Готовый перевод Harry Potter and the Heir of Morgaine le Faye / Гарри Поттер и наследник Моргейн ле Фей: Глава 8

Гарри вошел в дом, и его встретила Трилли, лицо ее было искажено отчаянием.

— Оххх, — застонала она, ударившись головой о пол. — Нам дадут одежду! — БАНГ! — Голова эльфийки снова соприкоснулась с полом. — Мы опозорены! — БАНГ! — Мы ужасные домовые эльфы! — БАНГ!

Гарри покачал головой, пытаясь понять, что происходит.

— Трилли! — крикнул он. — БАНГ! — Прекрати! — БАНГ! — ТРИЛЛИ! — прогремел Гарри.

Трилли прекратила биться головой и попыталась сфокусировать свой ошарашенный взгляд на Гарри.

— А-а-а-а! — закричала она. — Ты дома!

Она вскочила и бросилась к стене, продолжая биться о нее головой. Гарри схватил ее и удержал.

— Трилли, я не могу дать тебе одежду. Ты же свободный эльф, помнишь?

Эльфийка на мгновение прекратила свои причитания, чтобы обдумать эту информацию. Через секунду она снова начала выть.

— Вы собираетесь нас уволить! Мы - позор для домовых эльфов!

— Трилли! — крикнул Гарри.

— Трилли сейчас пойдет и уронит бильярдный стол себе на ногу! — закричала она. — Где Добби? — крикнул Гарри. — Именно это я и пытаюсь тебе сказать, Гарри Поттер! — продолжала плакать эльфийка. Она протянула Гарри кусок пергамента. — Что? — спросил он, взяв пергамент. — Что ты пытаешься сказать…

Гарри прервал звук пламени, вырывающегося из камина на его кухне.

— Гарри? — прорычал голос. — Ты здесь?

Гарри отпустил Трилли и направился на кухню. Она последовала за ним.

— Мы пытаемся это исправить, — всхлипывала она между ударами по голове вазой, которую подобрала в коридоре.

— Слава Мерлину! — прозвучало в камине, когда он увидел Гарри. — Что случилось, Джим? — спросил Гарри. Он выхватил вазу у Трилли. — Сиди и не двигайся, — сказал он. Трилли тут же села и осталась неподвижной, как статуя. Гарри терпеть не мог так с ней обращаться, но иногда, если он не мог заставить ее перестать себя наказывать, это был единственный выход.

— Мы отправили к вам одного из ваших поклонников через тот складной туннель, который вы устроили, и с тех пор все пошло наперекосяк.

— Суматоха? — спросил Гарри. Он взглянул на пергамент, который дала ему Трилли.

Я иду

Джин.

Гарри в замешательстве скорчил гримасу.

— Что это, черт возьми, значит? — спросил он.

— Один из ваших домовых эльфов появился вскоре после нее, — сказал Джим. — То есть Добби там? — спросил он. — Да. У него была истерика. Требовал, чтобы мы отпустили девочку. В итоге нам пришлось его усыпить.

— Вам пришлось его усыпить? Почему он хотел, чтобы вы ее отпустили?

Гарри снова взглянул на записку в своей руке.

— Я надеялся, что ты мне расскажешь. По крайней мере, придите за ним и скажите мне, что делать с этой девушкой, пока один из них не вырубил еще одного моего аврора.

Гарри в третий раз взглянул на записку в своей руке. Его желудок слегка вздрогнул.

— Девушка? — спросил он. Он почувствовал, как кровь отхлынула от его лица, даже когда он это сказал. — Вы узнали у нее имя?

Его горло, казалось, вдруг сильно сжалось.

— Она не хочет его называть. Мы пытались выбить его у нее силой, и тогда она…

Голос Джима заглушил женский крик.

— Это он?

Аврор вздрогнул от неожиданности. Раздался грохот, затем сработала сигнализация, несколько человек выругались и прозвучало несколько сдерживающих заклинаний.

— ГАРРИ ДЖЕЙМС ПОТТЕР, ЕСЛИ ТЫ СЕЙЧАС ЖЕ НЕ ВЫТАЩИШЬ МЕНЯ ОТСЮДА, Я ТЕБЯ УБЬЮ.

Кровь отхлынула от сердца Гарри.

— ЕСЛИ ПОДУМАТЬ, ТЕБЕ ЛУЧШЕ ПРОСТО НАЧАТЬ БЕЖАТЬ, ПОТОМУ ЧТО Я УБЬЮ ТЕБЯ, НЕСМОТРЯ НИ НА ЧТО!

Повернув голову к огню, они увидели суматоху. Когда все стихло, Джим снова повернулся к Гарри.

— И все это без палочки. Вот это сильная ведьма. Рад, что она злится не на меня.

Гарри только застонал.

— Так ты хочешь, чтобы она забыла? — спросил Джим. — Хотелось бы, — скривился Гарри. — Я так понимаю, она здесь по ошибке?

— Я сейчас спущусь, — сказал Гарри. Он уже направлялся к выходу из кухни. — Хочешь, чтобы ее усыпили до твоего прихода? — крикнул Джим. Но Гарри уже ушел. — Может, я встречусь с ним в атриуме, — сказал он себе, прежде чем исчезнуть в вихре зеленого пламени.

В конце концов Джим решил не встречаться с Гарри в атриуме. Он также не стал давать женщине успокоительное. Зрелищность этого противостояния была слишком велика, чтобы упустить ее. Вместо этого ему и трем его подчиненным удалось успокоить женщину и уговорить ее вернуться в камеру. Теперь они вчетвером с нетерпением поглядывали на дверь, ведущую в блок для задержанных, и с опаской следили за коридором, где находилась ее камера. Она уже дважды нарушала охрану, а во временных камерах можно было сделать очень многое, чтобы повысить их безопасность. Джим сделал мысленную заметку о том, что нужно изучить что-нибудь новое, и поблагодарил свои счастливые звезды за то, что девушка была всего лишь рассержена, а не стала Пожирателем смерти, разбушевавшимся до предела.

Джим был несколько удивлен, когда дверь в камеру открылась, и в ней не оказалось Гарри. Вместо него вошел мужчина лет пятидесяти, слегка лысеющий, с небольшим брюшком и фотоаппаратом.

— Добрый вечер, джентльмены, — сказал он.

— Чем могу помочь? — спросил Джим.

— Возможно, — ответил мужчина. — Я просто проверяю обстановку.

— Вы ведь не репортер? — спросил Джим, сузив глаза.

— Нет, — ответил мужчина.

Это не ложь, подумал Кермит. От дальнейших вопросов его спасло появление Гарри. Он ворвался в дверь, задыхаясь от бега по трем лестничным пролетам из атриума, поднялся на два и спустился еще на четыре, прежде чем оказался в блоке для заключенных.

— Ты пришел вовремя, Поттер, — прокомментировал Кермит.

Джим кивнул Кермиту.

— Ты его знаешь? — спросил он Гарри.

Гарри проигнорировал вопрос.

— Где она? — потребовал он.

— Двенадцать Е, — Джим ткнул большим пальцем в сторону камеры.

Гарри пошел по коридору.

— Я просто пойду с вами, — сказал Кермит, ни к кому не обращаясь.

Внезапно осознав, что Кермит находится рядом, Гарри остановился.

— О, нет. Ты останешься здесь.

— Это свободная страна, Поттер. Я могу проверить убежище, если захочу.

Ужас в сердце Гарри от того, что он сделал с Джинни, вытеснился и сменился гневом. Ярость - более подходящее выражение. Воздух похолодел, и свет в камере потускнел. Кермит отступил на шаг.

— Ощущение волшебства, свет приглушен, воздух прохладен. Эй, кто бы мог подумать, что я умею читать рэп? Волосы снова встали дыбом. Нехорошо, — подумал он про себя. — Иди домой, Кермит. — сказал Гарри. Его голос был спокойным, но предупреждение прозвучало ясно.

Кермит восхищенно вздохнул.

— Давай, Поттер, я должен заработать…

— Сегодня не заработаешь, — проворчал Гарри.

Двое уставились друг на друга, ожидая, что один из них отступит.

— Я сделаю так, что ты не пожалеешь.

— И как ты собираешься это сделать? — спросил Кермит, бросив на Гарри недоверчивый взгляд.

— Доступ, — коротко бросил Гарри, — я уже получил его.

— Я пущу тебя в дом. На один час, с репортером. Сводка года и фотографии к ней. Остаток года ты сможешь отдохнуть.

— Откуда мне знать, что ты сдержишь свое слово?

— А что ты говорил мне о своей дочери? — Гарри посмотрел на Кермита с ледяной усмешкой.

Кермит кивнул, его лицо побледнело. — Верно. Я, пожалуй, пойду.

— Я свяжусь с вами, — Гарри прозвучал почти вежливо.

— Не торопись. Я не забуду.

— Я тоже, — Гарри кивнул, не глядя на Кермита.

Кермит развернулся, чтобы уйти.

— Найди репортера, у которого есть хоть немного морали, ладно, Кермит? — Гарри бросил это напоследок, как будто между делом.

— Сделаю все, что смогу, — пробормотал Кермит, прежде чем дверь за ним захлопнулась.

Гарри обернулся к четырем аврорам, которые наблюдали за происходящим с затаенным дыханием.

— Двенадцать Е?

— Да, — ответил Джим. Остальные трое просто кивнули.

— Хорошо, — Гарри расправил плечи, его взгляд был тверд, словно камень. Он направился к месту, которое, как он был уверен, было его гибелью.

http://tl.rulate.ru/book/109809/4103317

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь