Читать Villainess's Slave: I Transmigrated into an Eastern Fantasy Comic / Раб для злодейки: я переселился в Восточное фэнтези: Глава 6 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правила оформления обложек

Готовый перевод Villainess's Slave: I Transmigrated into an Eastern Fantasy Comic / Раб для злодейки: я переселился в Восточное фэнтези: Глава 6

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Глава 6: Мстительный дух

Проходя следом за Тигром И, Ли Чэнь задумался: «Коллекция оружия? Разве это не те стойки?»

-- Ты снискал благосклонность мисс Ин, и с сегодняшнего дня ты станешь моим младшим братом! -- торжественно провозгласил Тигр И, его громкий голос эхом разнесся по округе, привлекая внимание остальных.

-- Тигр И избрал странного человека в братья! О чем только думает этот тигриный муж, принимая столь важные решения? -- прошептал один мужчина.

-- С той минуты, как он избрал этого тупого хряка, я понял, что его положение доверенного человека мисс Ин не продержится долго, -- ответил другой.

Облаченный в черные ханьфу, юный муж взмыл в воздух на три метра, его одежды развевались, когда он спланировал к своим товарищам.

-- Эй, я слышал от брата Циня, что мисс Ин собирается расправиться с мстительным духом вместе с Ли Чэнем.

-- Что?!

-- Ха! Выходит, мисс Ин хочет его смерти. У этого отребья нет никаких шансов выжить, -- покачал головой первый мужчина, что прошептал ранее. Однако он едва выказал жалость к предполагаемой участи Ли Чэня.

-- Хорошо! Я чуть не погиб, пока мы утверждали власть над той областью, а оказалось, что это была всего лишь могила для куска мусора в маске.

-- Не стоит гневаться на мертвеца, брат, -- миролюбиво произнес тот, кто спланировал к ним.

Не ведая того, человек, которого они высмеивали, был вовсе не тем, с кем они встретились в пещере. Ли Чэнь стоял в большой комнате, лицом к еще более внушительной оружейной стойке.

Тигр И засучил рукава своей робы и взял копье. -- Его имя выгравировано на древке. Копье, жаждущее в конце концов пробить чешую божественного дракона.

[Отказываюсь,] -- с презрением ответил Ли Чэнь, его глаза сверкнули. В конце концов? Это будет до скончания веков.

Как может двухзвездный артефакт смертного уровня пробить чешую дракона?

Пока Тигр И расхваливал другое оружие, мысли Ли Чэня унеслись прочь. Он представил, как обретает могущественное оружие, связанное с ним, но, вспомнив об ударе, который пришлось пережить в прошлый раз, его надежды поблекли.

-- Брат Чэнь, а как насчет этого меча? -- прозвучал голос Тигра И. Ли Чэнь опустил взгляд на длинный меч в черных ножнах.

Вокруг края обвивалась золотая драконья скульптура, пробудив интерес Ли Чэня.

ВЖИК!

Он обнажил меч и наполнил его энергией. Золотое и черное сияние, подобное пламени, окутало серебряное лезвие, и он рассек им воздух.

УХ!

Лезвие рассекло воздух, принеся Ли Чэню удовлетворение. Уголки его губ приподнялись, когда он медленно вложил меч в ножны.

«Шестизвездный артефакт смертного уровня. Справлюсь с этим, пока не пойму, как взять ситуацию под контроль. Hmm, для этого мне нужно встретиться с главным героем, которого я создал. До тех пор я всего лишь рядовой персонаж», -- размышлял он про себя.

После того как он проверил вес меча и остался доволен, Ли Чэнь кивнул Тигру И. [Возьму этот.]

Тигр И рассмеялся. -- У тебя глаз алмаз на скрытые жемчужины, младший брат. Этот меч называется Око Пустоты. Он создан для управления всеми видами стихий, что, как мне кажется, здорово, но у других есть другие мысли.

Внезапно глаза Тигра И похолодели, и он бросился вперед. Его пальцы изогнулись, подобно тигриным когтям, и он вонзил их в грудь Ли Чэня.

ВЖИК!

Среагировав инстинктивно, Ли Чэнь молниеносно обнажил свой меч и рубанул вверх, целясь отсечь руку Тигра И чистым ударом.

БРЯК!

Тигр И отбил клинок когтями и нанес еще один удар, прямо в живот Ли Чэня.

[Брат И, что ты делаешь?!] -- оскалился Ли Чэнь, его слова возникли в воздухе в виде золотого света, замерцавшего на его теле.

В тот момент Ли Чэнь стал невидимым. Вращая свою звездную энергию, он бросился вперед, рубанув сверху вниз, но Тигр И спокойно отбил клинок и впечатал его в стену.

Держась за грудь, Ли Чэнь поднял взгляд: в его глазах мелькнуло непонимание. «Он хочет меня убить?!»

-- Пик мирского уровня, -- кивнул Тигр И. -- Но тебе не хватает боевого опыта, отчего твои движения лишены разнообразия и сложности. Однако твоя стихия необычна. Что это?

[Ты испытывал меня?]

-- Таков был приказ мисс Ин, не обижайся, брат Чэнь.

«Сю Ин! Она могла просто спросить, и я вынужден буду ответить, хочу я того или нет. Постойте, неужели она не знает, что я могу выполнить любой отданный ею приказ?»

[Не знаю. Возможно, какое-нибудь из тех устройств для тестирования стихий могло бы помочь. У мисс Ин есть такое?]

Вглядевшись в вопросительный знак в конце слов Ли Чэня, Тигр И понял, что ему придется привыкать к парящим в воздухе словам.

-- К сожалению, у нее такого нет, -- с сожалением ответил Тигр И.

ТОП-ТОП!

Тяжелые шаги сотрясли половицы, заставив Ли Чэня и Тигра И обернуться к двери.

Мгновением позже в дверном проеме возник толстяк, тяжело дыша, он держался за косяк. -- Мисс Ин уже ждет вас обоих!

Уже ждет!

Встревоженные, Тигр И и Ли Чэнь побежали мимо него, торопясь во двор. -- Эй, подождите меня! -- воскликнул Свинья Юнь.

****

Сидя впереди кареты, Тигр И замедлил лошадей, когда они въехали в городок - дорога была ухабистой, ибо не мощеной, как в городе Виндфлауэр. Люди в грубых робах, соломенных шляпах и с корзинами работали в полях.

Ли Чэнь, ехавший на черном коне слева от кареты, сузил глаза, когда увидел этот безрадостный городок.

Он видел, как люди закрывали двери и ставни на окнах, страх был очевиден в их взглядах и действиях.

[Что случилось с этими людьми?]

Сю Ин раздвинула занавеску и окинула взглядом атмосферу городка.

-- Они напуганы. Смертные всегда боятся, и именно поэтому мы, бессмертные, должны помогать им, если можем, -- ее голос раздался из недр кареты.

«Ты хочешь сказать, если это выгодно тебе, да?» -- Ли Чэнь недовольно нахмурился.

Внезапно небо заволокли тучи, и прогремел гром. Прежде чем Ли Чэнь успел отреагировать на эту внезапную перемену, капли дождя упали с небес, отскакивая от его металлической маски.

-- Он здесь, -- раздался голос Сю Ин из кареты.

[Что?]

-- Мстительный дух.

http://tl.rulate.ru/book/109707/4106722

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку