Читать A Book Dedicated to Our Youth / Книга, посвящённая нашей юности: Глава 6. Часть 3 :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн

Готовый перевод A Book Dedicated to Our Youth / Книга, посвящённая нашей юности: Глава 6. Часть 3

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Сяо Бо сказал: «У нас есть еще дела, давайте поболтаем в другой день».

Я радостно тут же открыла глаза, Сяо Бо все еще понимает, что у меня на уме.

Он помог мне надеть шлем и осторожно отрегулировал ремни, а затем тихо спросил меня: «Ты устала?»

Я покачал головой. Только после того, как он помог мне с моим шлемом, он надел свой.

После того, как мотоцикл тронулся, я посмотрела в зеркало заднего вида. Я все еще могла видеть это красивое красное платье, руки девушки обнимали его руку, а ее тело плотно прижималось к его.

Я слегка прислонила голову к спине Сяо Бо. Сяо Бо хотел ускориться, но я потянула его за рубашку, и он снова замедлился. Я боялась, что когда этот полет на ветру снова околдует мои чувства, я действительно могу отпустить ситуацию.

До закрытия торгового центра оставалось полчаса. Сяо Бо переживал, что у нас не хватит времени, но я очень быстро приняла решение. Я выбрала красное платье в белый горошек и с большим бантом на талии. Я не думала над своим решением, но внутри, я думаю, понимала, почему я его выбрала. Есть вещи, для понимания которых не требуется психоанализ доктора Зигмунда Френда. Красное — из-за девушки Чжан Цзюня; бант — из-за младшей сестры.

Я сделала круг перед Сяо Бо, и платье раскрылось, как распускающийся цветок.

«Хорошо смотрится?»

Сяо Бо кивнул и воскликнул: «Ци Ци так выросла».

Я возразила: «Я никогда раньше не думала, что я маленькая».

Он посмотрел на мои ноги и сказал: «Нам стоит купить тебе ещё и пару обуви».

Я была очень взволнована: «Я хочу высокие каблуки».

Он рассмеялся: «Ты ведь никогда раньше не носила высокие каблуки, верно? Ты умеешь на них ходить? Если упадешь, я не буду нести ответственности».

Я посмотрела на него, он рассмеялся и проигнорировал меня.

Я выбрала пару белых босоножек на высоком каблуке и неловко надела их. В тот момент, когда я встала, я внезапно почувствовала себя женщиной.

Я не знаю, начинается ли превращение каждой девочки в женщину с пары высоких каблуков, потому что после того, как мы их надеваем, мы больше не ходим большими шагами и не лазаем по деревьям. Мы должны ходить медленно, как леди, и, сами того не осознавая, становимся женственными и нежными.

На следующий день я отпросилась у мамы с папой. Я сказала им, что сегодня вечером день рождения моего одноклассника, и я хочу поиграть позже. Мама с папой тут же согласились. Я была лучшей в классе по экзаменам, поэтому, по мнению моих родителей, лучший ученик в классе точно не сделает ничего плохого.

Папа даже специально сказал: «Есть время играть, а есть время учиться. Летом на каникулах ты можешь играть свободно; после того, как снова начнется учеба, тебе придется усердно работать для вступительных экзаменов».

По наказу Сяо Бо я отправилась в караоке, чтобы найти его.

Добравшись до танцевального зала, я обнаружила, что дела плохо. Я на мгновение растерялась, но тут же все поняла. Поскольку родители и учителя часто приходили в танцевальный зал, я боялась столкнуться со знакомыми и определенно не согласилась бы учиться танцам в большом зале. Возможно, я бы наугад выбрала укромный уголок. Я никак не ожидала, что брат Ли приложит столько усилий и фактически закроет бизнес на ночь.

После того, как я увидела Сяо Бо, специально переодетого в черный костюм, я поняла, что не только брат Ли прилагал усилия. Я внезапно занервничала. Сяо Бо рассмеялся: «Твоя одежда и обувь в кабинете брата Ли. Я подожду тебя снаружи».

Брат Ли тоже рассмеялся: «Ци Ци взрослеет».

Хотя У Цзэй сдерживал свой вонючий рот, он постоянно подмигивал мне и смеялся.

Мне стало неловко от их смеха, и я закричала: «Если вы, ребята, продолжите смеяться, я больше не буду танцевать».

Я вошла в его кабинет надувшись, платье и туфли лежали на диване. Я переоделась в платье и надела туфли, затем встала перед зеркалом, глядя на себя. Я вспомнила прекрасную девушку рядом с Чжан Цзюнем и удрученно вздохнула, в конце концов, обезьяна в мантии не станет принцем.

Внезапно я услышала, как кто-то постучал в дверь.

«Кто там?»

«Босс сказал мне прийти и помочь тебе с волосами».

Я открыла дверь, женщина, стоявшая у двери, несла большую пластиковую коробку.

Я впустила ее, она спросила меня: «Какую прическу ты хочешь?»

«Я не знаю, любую».

Она внимательно посмотрела на меня, затем улыбнулась и позволила мне сесть, затем начала расчесывать мои волосы. После того, как она провозилась с ними полчаса, как раз когда я потеряла терпение, она улыбнулась: «Готово, посмотри. Если ты не довольна, я все поменяю».

Я подошла к зеркалу и надела очки. У девушки в зеркале были черные волосы, собранные в пучок, гладкий лоб и длинная шея. В моих черных волосах был искусственный белый цветок моголии, который сочетался с туфлями, которые выбрал для меня Сяо Бо.

Женщина стояла позади меня, улыбаясь, затем тихо сказала: «У меня есть заколки с искусственными жемчужными украшениями, если ты не против, ты будешь выглядеть с ними красивее».

Я уже была покорена ее умелыми руками и радостно сказала: «Я не против».

Она достала пару висячих жемчужных сережек и помогла мне их надеть. Внимательно посмотрев на меня, она снова их сняла: «Ты выглядишь такой чистой, что любые другие украшения излишни, все в порядке».

Я не поняла, что означает ее чистота, и сказал: «Тогда я не буду их носить».

Она начала собирать вещи: «Изначально я думала, что мне придется помогать тебе наносить макияж, поэтому я принесла кучу вещей, но теперь я обнаружила, что все это не нужно».

Я сказала: «Спасибо».

Она рассмеялась: «Не нужно благодарить меня, благодари себя. Быть молодой так хорошо, твои глаза сияют, твоя кожа гладкая и упругая, достаточно одного цветка. Тебе больше ничего не нужно».

Я вышла, она погналась за мной и спросила: «Ты очень близорука?»

«Триста градусов».

«Ты хорошо видишь без очков?»

«Ммм, я могу нормально ходить, но будут некоторые проблемы с узнаванием людей».

Она сняла с меня очки: «Тогда можно».

Изначально свет в танцевальном зале был тусклым, и без очков мир передо мной стал размытым, все, казалось, находилось за туманом. Я внезапно почувствовала себя очень нервной, страх человека перед неизвестным инстинктивен.

http://tl.rulate.ru/book/109452/4669913

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку