Готовый перевод Harry Potter \ Nobody Cared / Гарри Поттер \ Никто не заботился: Глава 13

Гарри вскинул голову, и Снейп отпрянул. Он не ожидал того гнева, который промелькнул в наполненных слезами глазах мальчика. "Мои родители были СТУПИЦАМИ!" закричал Гарри. "Их убили, потому что они не перестали бороться с Воледемортом, а он разозлился и убил их! Они бросили меня! Почему я должен радоваться этому?"

Мальчик соскочил с кровати и побежал в туалет. Он захлопнул за собой дверь. Снейп последовал за Гарри и был поставлен в тупик тем фактом, что случайная магия расстроенного ребёнка, как оказалось, заперла дверь, на которой не было замка.

6 сентября 1991 года - пятница

В пятницу утром Поппи проводила Гарри в Большой зал. Его глаза беспокойно метались по залу, пока он не увидел Драко, который настороженно улыбнулся ему, а затем Гермиону, которая помахала ему рукой. Взглянув на стол для персонала, он вздохнул с облегчением, когда увидел Снейпа, и тот просто кивнул ему. Гарри понял, что у него появилось два друга... и что, возможно, профессор Снейп тоже стал ему другом.

"Вот, мистер Поттер". Гарри, приостановившийся примерно на половине длины Большого зала, посмотрел на строгий голос профессора Минервы МакГонагалл. В ее руке было что-то похожее на грязный кусок старого войлока. Рядом с ней стоял высокий табурет. Он поспешил подойти ближе и по настоянию профессора взобрался на табурет и уселся.

Вдруг Сортировочная шляпа опустилась ему на голову и упала почти до плеч. Гарри сморщил нос. От нее дурно пахло.

"Попробуй сесть на более чем 10 000 голов, а потом скажи мне, как ты пахнешь, юный Поттер!" ответила Шляпа. Гарри вздрогнул. Неужели она прочитала его мысли? "Так я делаю свою работу, юнец. А теперь давайте посмотрим. Куда тебе лучше всего отправиться?"

"А у меня есть выбор?" спросил Гарри у Шляпы.

"Я вижу несколько вариантов", - размышляла Шляпа. "А что предпочитаешь ты?"

"Полагаю... куда угодно. Я просто не хочу потерять Драко или профессора Снейпа как друзей".

"У тебя никогда не было друзей, не так ли?" Гарри показалось, что Шляпа улыбается. "Нет, действительно, не было. Какой упорный ребенок! Я вижу, как ты уже относишься к мальчику Малфою и Снейпу. Знают ли они, какого друга обрели в тебе". Шляпа вдруг хмыкнула, и Гарри нахмурился. "Друзей. Хотя я сомневаюсь, что у тебя будет много друзей. Не то что у хаффлпаффца".

"Нужно быть осторожным с друзьями, иначе они могут навредить тебе", - мрачно сказал Гарри.

"О, да! Не могу не согласиться!" Шляпа захихикала, а Гарри скривился.

"Я действительно вижу немного храбрости... здесь. Но, хммм, может, это больше похоже на выживание, чем на настоящую храбрость?"

"Я не понимаю, о чем вы?" Гарри застыл на месте.

"У тебя была тяжелая жизнь, дитя. Тебе нужны те, кто будет рядом с тобой, независимо от того, кто..." Гарри почувствовал, как Шляпа сдвинулась с места, почти повернулась, подумал он. "Есть враги, которых мы можем видеть, а есть те, кто слеп к тому, что действительно важно. У тебя много достоинств, юный Поттер, и ты мог бы получить пользу от любого из Домов. Однако я знаю, что имеет значение, и поэтому отправлю тебя в..."

СЛИТЕРИН!

На мгновение воцарилась тишина, а затем раздался радостный возглас Драко, когда Шляпа была снята с головы Гарри. МакГонагалл не слишком дружелюбно подтолкнула Гарри, направив его к столу Слизерина. С радостью Гарри сел рядом с Драко, который похлопал его по спине.

Снейп изобразил на лице недоверчивое выражение, но на самом деле его не удивила Сортировка Шляпы.

Гарри был Выжившим. Снейп не сомневался, что Гарри научился многим из тех же навыков, что и он сам, пытаясь избежать сначала собственного отца, а затем и хулиганов в Хогвартсе.

Но больше всего Снейпа порадовало совершенно ошеломленное выражение лица директора. На мгновение Снейп забеспокоился, что у старого волшебника случился сердечный приступ. Однако директор быстро пришел в себя и вскоре уже аплодировал Гарри вместе со всеми учениками.

Завтрак быстро возобновился, Гарри возобновил дружбу с Драко и познакомился с несколькими другими Слизеринцами, которые были рады видеть его в своем доме.

Блез Забини, общительный мальчик, приветливо улыбнулся Гарри и, как и Драко, похлопал его по спине. Его также приветствовал другой мальчик, представившийся Тедди Ноттом.

В середине завтрака над их головами пролетели сотни почтовых сов. Письма и посылки опускались с воздуха к адресатам. Драко закричал, когда ему на колени упал небольшой пакет со сладостями и письмо от матери. Гарри, который ничего не ждал, был в восторге, когда Хедвиг приземлилась возле его тыквенного сока и уронила маленькую записку на его тарелку.

"Хедвиг!" - радостно ворковала сова и легонько укусила его за запястье, пока Гарри гладил её мягкую пернатую грудку. "Я так рада тебя видеть".

"Ого!" - воскликнул Блейз.

"Снегг!" - изумился Тедди.

"Она прекрасна, Гарри", - добавил Драко.

"Хедвиг была подарком на день рождения". Гарри не стал больше ничего рассказывать. Он был занят открытием записки и не заметил любопытного взгляда Драко. "Это от Хагрида! Он приглашает "меня и моих друзей" на чай после уроков сегодня". Гарри поднял глаза от записки. "Хочешь пойти, Драко?"

Драко заколебался. Этот большой человек немного пугал его, к тому же у него была очень большая собака. Через несколько секунд он кивнул. "Да. Я пойду с тобой".

Пэнси, которую Драко изо всех сил старался игнорировать все утро, усмехнулась, и ее камышовый голосок промурлыкал: "Он слуга, Драко. Тебе действительно следует быть осторожнее в своих ассоциациях".

Драко неприятно вздрогнул от неожиданного трепета ресниц Пэнси. Он с усмешкой ответил ей: "Если он друг Гарри, то он и мой друг!"

Маленькие глазки-бусинки Пэнси резко сузились, а затем она насмешливо фыркнула.

Гарри почувствовал тепло в сердце от слов Драко. Ни один из мальчиков до тех пор, пока они оба не станут намного старше, не поймет, какую мощную, но тонкую магию вызвал младший Малфой своим простым заявлением.

http://tl.rulate.ru/book/109250/4072929

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь