Читать Harry Potter: Please Graduate From Hogwarts Soon and Go Away! / Гарри Поттер: Заканчивай обучение поскорее!: Глава 4. Дырявый котел и Косой переулок. :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правила оформления обложек

Готовый перевод Harry Potter: Please Graduate From Hogwarts Soon and Go Away! / Гарри Поттер: Заканчивай обучение поскорее!: Глава 4. Дырявый котел и Косой переулок.

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

 

Уэйн не ожидал, что Хамфри действительно скажет это.

Наверняка он проверил много информации о мире волшебников через каналы на Даунинг-стрит после того, как вернулся вчера.

Он быстро объяснил профессору МакГонагалл, чем занимается Хамфри.

В то же время он почувствовал лёгкое волнение.

Хамфри пошёл на такие исследования ради него.

Хотя информация была устаревшей, Уэйн это запомнил.

Профессор МакГонагалл внимательно посмотрела на Уэйна.

Семья этого маленького волшебника занимает довольно высокое положение в мире магглов.

С его титулом, в волшебном мире он сопоставим со священными двадцати восьми чистокровными семьями.

В Хогвартсе есть много маленьких волшебников, рожденных в семьях магглов, но такие, как Уэйн...

Кажется, таких действительно нет.

Но это даже к лучшему: по крайней мере, ей не придётся объяснять различные вопросы, которые могли бы задать родители.

Уэйн легко принял существование магии.

«Мистер Лоуренс, раз у вас нет вопросов, тогда давайте отправимся в Косой переулок.»

«Кстати, возьмите немного маггловских денег — их нужно будет обменять на волшебную валюту.»

Глядя на время, еще не было и половины десятого, но МакГонагалл все еще выглядела встревоженной.

Приём студентов из семей магглов обычно был задачей нескольких деканов.

Однако профессор Спраут уехала в США, чтобы навестить одну свою старшую коллегу, а Снейпа забрал Дамблдор. В этом году задача МакГонагалл была особенно тяжёлой. Во второй половине дня ей нужно было посетить дом ещё одного молодого волшебника.

Как там его зовут? Грейнджер?

«Пожалуйста, подождите минуту.» — Уэйн послушно кивнул, поднялся наверх, взял рюкзак и спустился обратно.

МакГонагалл мельком взглянула на него, чувствуя, что он выглядит слегка тяжёлым, но ничего не сказала, положив руку на плечо Уэйна.

«Задержите дыхание, это может быть немного больно, но скоро всё закончится.»

Сказав это, не дождавшись ответа мальчика, МакГонагалл активировала аппарацию.

Взрыв раздался буквально из ниоткуда, и две фигуры закрутились, исчезнув, словно их втянуло в унитаз.

Уэйн почувствовал, как мир вокруг него закружился. Когда зрение начало проясняться, он понял, что они с МакГонагалл оказались в узком переулке.

«Аппарация,» — пояснила она. — «Один из способов перемещения волшебников, обычно используется для относительно коротких расстояний.»

«В первый раз это может быть неприятно, но со временем станет легче. Вы в порядке, мистер Лоуренс?»

«Ничего страшного, просто немного кружится голова.»

Уэйн быстро пришел в себя и потер больные брови. Он не спал всю ночь, и то, что произошло сейчас, заставило его почувствовать сонливость.

Под руководством декана Гриффиндора они подошли к входу в бар.

Дверь выглядела очень обшарпанной, резко контрастируя с магазином грампластинок и книжным магазином по соседству.

Прохожие даже не замечали существование этого бара, или, можно сказать, вообще не знали, что здесь есть бар.

Когда они вошли внутрь и посетители увидели лицо МакГонагалл, шумная атмосфера мгновенно стала тише, и многие волшебники невольно встали, выглядя напряженными, что заставило Уэйна с трудом сдержать смех.

Большинство волшебников в Англии учились в Хогвартсе, и многие из них были учениками профессора МакГонагалл.

Увидев свою бывшую учительницу, они вновь испытали тот самый страх, который она внушала на уроках, словно мышь, увидевшая кошку.

«Профессор МакГонагалл.»

Владелец бара, Том, улыбнулся и поприветствовал их: «О, какой симпатичный маленький волшебник. Он новенький в этом году?»

Уэйн улыбнулся, казалось, немного застенчиво.

МакГонагалл кивнула в ответ: «Да, я привела его, чтобы купить учебные материалы и оборудование. Кстати, Том, я помню, что ваши дети тоже идут в Хогвартс в этом году, верно?»

«Конечно.» — говоря об этом, Том явно выглядел очень довольным. — «Ханна ждет этого дня с нетерпением, хотя скорее всего она окажется в Пуффендуе.»

МакГонагалл тоже улыбнулась: «Если в семье Абботов родится Гриффиндорец, это точно попадет на первую страницу "Ежедневного Пророка".»

Многие начали смеяться.

Семья Аббот — одна из священных двадцати восьми чистокровных семей. Все их члены на протяжении сотен лет попадали в Пуффендуй, и до сих пор не было исключений.

После короткого обмена приветствиями, она повела Уэйна через бар в маленький закрытый дворик, где не было ничего, кроме мусорного бака и сорняков.

«Считайте три кирпича вверх и два в сторону.» — тихо пробормотала МакГонагалл и указала палочкой на кирпич, который явно был более вогнутым внутрь, чем остальные.

После трёх легких ударов, кирпичи начали быстро дрожать, и стали появляться маленькие отверстия, которые постепенно увеличивались, пока не открыли извилистую мощеную дорожку.

«Пожалуйста, запомните этот кирпич и мои действия, мистер Лоуренс, чтобы вы могли самостоятельно приходить в Косой переулок в будущем.»

Уэйн мягко спросил: «Профессор МакГонагалл, если... я имею в виду, если...»

«Что случится, если этот мусорный бак будет перемещён или заменён на другой, больший или меньший?»

Её губы дрогнули, и она посмотрела на Уэйна с недоверием.

Это "если"... заставило её слегка заволноваться!

«Мистер Лоуренс, когда-то два маленьких волшебника подумали так же, как и вы. Они переместили мусорный бак на другую сторону.»

Сказав это, профессор МакГонагалл сжала губы, и её лицо приняло суровый вид: «Хогвартс получил жалобу, и у их факультета было снято... 50 баллов за это.»

«После этого мусорный бак был навсегда приклеен на месте, и теперь его невозможно переместить или заменить.»

Уэйн мудро не стал спрашивать, из какого факультета были эти два маленьких волшебника.

Впрочем, судя по выражению лица МакГонагалл, он и так мог примерно догадаться.

Следуя за ведьмой, Уэйн поднял ногу и шагнул через арку на мощеную дорогу. Перед ним открылся деловой центр британского волшебного мира.

С обеих сторон длинной мощеной улицы было бесчисленное множество магазинов, многие из которых имели кривые вывески. На улице сновали волшебники, люди постоянно появлялись и исчезали с треском, сопровождающим аппарацию.

Вдалеке снежно-белое здание разделяло Косой переулок на две развилки.

«Давайте сначала обменяем деньги, а затем купим палочку.»

По пути Уэйн не мог оторвать глаз от различных магазинов, и его взгляд блуждал между ними. МакГонагалл видела подобные реакции множество раз, но всё же не смогла удержаться от улыбки.

Наблюдая, как Уэйн с нетерпением входит в Гринготтс, МакГонагалл вспомнила вопрос, который он только что задал.

У неё было предчувствие, что этот маленький волшебник не так послушен, как кажется.

 

————————————————————

Поставь лайк, если понравилось!

http://tl.rulate.ru/book/109201/4577013

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку