Готовый перевод Don’t Think That Tomboys Are Easy To Deal With / Не вздумай разозлить хулигана: Глава 77

Глава 76

Признаю, меня легко можно подбить на что-то словами других, но это случается только тогда, когда я не могу определить правдивость сказанного.

Слова Хао Цзинци смутили меня, ведь то, что он сказал, казалось правдой.

«А я действительно поступаю подло, делая это?»

Хао Цзинци кивнул и спросил: «В любом случае, это непривычно. Скажи, если бы снимки делали Хуа Чжэ или Чэнь Ли, ты бы возразила против того, чтобы они хранили твои фото?»

Я покачала головой.

«То есть ты можешь смириться с этим, даже если мы друзья, не говоря уже о Су Си, который пылает к тебе страстью».

«Когда я сказала, что влюблена? Я просто согласилась встречаться с ним».

На самом деле наши отношения ещё даже не начались.

Но я действительно отношусь к Су Си хуже, чем к другу. Я решила в глубине души, что буду считать его таким же товарищем, как Чэнь Ли и Хуа Чжэ, но ему даже нельзя хранить мою фотографию. Это действительно несправедливо.

И тогда я предложила Хао Цзинци уйти и сама вернулась в свою комнату. Су Си всё ещё собирал вещи, которые я уронила.

Я подошла к нему, вздохнула и сказала: «Вообще-то, если ты хочешь сфотографировать меня, то просто попроси, а не делай снимки тайно».

«Сразу скажу, что это ни в коем случае не тайная съёмка, но я поступил неправильно, храня твои фотографии без предупреждения. Я всё объясню тебе позже».

И наконец я прояснила ситуацию. Такой исход не мог не сгладить тревогу.

Чтобы проявить дружелюбие и извиниться, я решила помочь Су Си убрать оставшиеся разбросанные вещи. Однако, когда я подошла, Су Си вдруг поставил на пол коробку, которую только что собрал, и на некоторое время застыл.

Он в странном положении?

Из любопытства я сделала шаг вперёд, но Су Си тут же махнул мне рукой: «Просто стой там и не шевелись!»

Он закричал так громко, что испугал меня.

Разве что-то ценное упало? Он даже не подпустил меня близко.

«Не волнуйся, ты собрал все мои вещи, и ты их не раздавишь».

«Я не волнуюсь, что ты их раздавишь, но ты не могла бы на время выйти, а потом вернуться, когда я всё приберу?»

А почему? Это же последняя коробка, но он не стеснялся моего присутствия, когда собирал другие вещи.

Хотя я и не представляла, что Су Си мог что-то скрывать от меня, но из любопытства подбежала к нему и выхватила коробку, которую он держал на полу.

В коробке уже было много вещей. Я подняла её, и содержимое рассыпалось. Я растерялась, гадая, какую вещь Су Си не хочет, чтобы я видела.

Но, увидев, что Су Си всё ещё нервничает и хочет меня выставить, я пришла к выводу, что здесь что-то смертельно опасное. И я обшарила рассыпанные предметы, пока он меня не вытолкал. Но в конце концов единственное, что привлекло моё внимание, — это пара женских туфель на плоской подошве.

Я почему-то чувствовала, что видела эти туфли раньше, но не могла припомнить где.

«Хорошо, ты проверила, так можешь ты перестать мне мешать и дать закончить?»

«Сначала ответь мне, чьи эти туфли?»

«…Твои».

Судя по нервному виду Су Си, он боялся, что я найду эти туфли, но почему? Что такого в женской обуви?

Су Си сказал, что они мои, но я не припомню, чтобы у меня была такая пара обуви.

«Точнее, я изначально планировал подарить их тебе, но так и не представилось случая. Так и оставил лежать».

И всё ещё нет причины бояться моего присутствия.

И объяснение Су Си очень странное.

«Ты правда собрался подарить мне пару старой обуви?»

«Разве эта обувь не новая?»

"Раз уж мы говорим, раз уж это новые туфли, где же коробка от них?"

С положением Су Си невозможно, чтобы он подарил мне пару старых туфель. Хотя эти туфли очень чистые и совсем не ношеные, но если это новые туфли, то у них должна быть коробка, но эта пара туфель отличается от остальных. Они лежали среди этих разбросанных вещей как какие-то предметы. Было очевидно, что среди них затесался призрак.

Сначала Су Си планировал сделать вид, что ничего не произошло перед мной, но через некоторое время он сдался.

"Хорошо, я признаю, эти туфли действительно твои. Это те туфли, которые ты надевала, когда ходила на собеседование".

"Неудивительно, что я их не узнала. Это на самом деле та пара туфель, которую я одолжила у Чэнь Ли и носила всего один день... Эй, ты все еще не признаешь, что ты извращенец? Зачем ты просто берешь чужую обувь?"

"Подожди минутку, сначала ответь мне, эти туфли изначально принадлежали Чэнь Ли?"

Не знаю, почему Су Си, похоже, скривился от отвращения после того, как услышал то, что я сказала.

"Действительно Чэнь Ли, но она сказала, что никогда их не носила, потому что она не очень любит носить туфли на плоской подошве. Она одолжила мне их только на один день во время собеседования. В то время, помню, я надела их, чтобы ускользнуть из лап охранника. Я их сняла, не ожидала, что они окажутся здесь с тобой, почему ты оставил мои туфли здесь?"

"Это здорово, значит, они твои..."

"Слушай меня!"

Еще рано расслабляться, я все еще сижу на горячем стуле.

"Во-первых, скажи мне, что ты делаешь с моей парой туфель?"

"... Просто... ну, смотри, разве нет такой сказки, как "Золушка"?

"Какого черта это такое?"

"У нее также есть название "Золушка"..."

"Ты мог бы сказать это раньше, эээ... ты считаешь меня Золушкой? Даже если так, ты же не принц, так что не будь таким самовлюбленным, хорошо?"

Оказывается, это был Су Си, который принял сцену, когда я бросила пару туфель, за Золушку, оставившую хрустальные туфельки. Однако я знаю, что мне не так повезло, как Золушке, и у меня нет таких экстравагантных надежд. Говоря прямо, это дело совершенно неверное. Это результат того, что Су Си возомнил себя принцем.

"В любом случае, я отнесу эти туфли Чэнь Ли. Не делай в будущем со мной таких извращенных вещей, иначе я больше никогда не буду жить с тобой, даже при помощи Хуа Чжэ".

"Ты достаточно сказала? То я извращенец слева, то извращенец справа. Кем ты себя возомнила?"

Очевидно, что он совершил ошибку, так почему же он злится на меня?

Но у меня не было возможности продолжать сердиться на Су Си. Он даже не подобрал вещи. Он просто бросил картонную коробку на пол и вышел из комнаты.

Этот парень действительно делает все по-своему.

Точно, я не прощу его на этот раз.

"Я сказала, у вас двоих была ссора?"

Во время ужина Хао Цзинци притянул меня к себе и задал вопросы.

"Почему ты так говоришь?"

"Просто потому, что вы двое ни слова не сказали друг другу за ужином сегодня вечером, и даже взгляды друг на друга были полны пороха".

Как и ожидалось от моего брата, он так быстро все разнюхал.

Но на этот раз виноват был точно не я.

"Не можете заткнуть свой рот, даже когда есть что-то? Или хотите, чтобы мы вас выгнали?"

"Что с тобой случилось? Как только вы двое поссорились, качество еды резко упало. Неужели вы не можете просто помириться?"

"Появился извращенец, который не только тайно фотографировал меня, но и украл мою одежду. Я начала задумываться о том, не пора ли мне переезжать отсюда. Действительно противно все время жить с таким парнем".

Хао Цзинци на мгновение остолбенел, а затем сразу же перевел взгляд на Су Си. Конечно, он без колебаний заключил, что человек, о котором я говорила, - Су Си.

"Су Си, ты разве не видишь, что у тебя все еще есть такое хобби? Хотя вы двое уже начали встречаться, я не думаю, что это хорошая идея".

Не смей меня обвинять без спроса, или я подам на тебя в суд за клевету, — в первый раз пригрозила Су Си моему брату, глядя на него свирепым взглядом. — И это была не кража. Она выбросила это во время интервью. Я ей всего лишь помогала. Просто убрала и не смогла вернуть.

 — Похоже, ничего плохого в том, что сказала я…

Услышав, что Хао Цзинци снова склоняется к Су Си, я ударила по столу и крикнула:

— О чем ты говоришь, не смогла вернуть? Разве у нас недостаточно времени, чтобы встретиться наедине? И ты же собиралась какое-то время поселить меня у себя дома, то есть у тебя было полно возможностей вернуть мне эти туфли.

— Тогда я спросила тебя, кто ты, мальчик или девочка, а ты сказала, что мальчик. Неужели это моя вина?

— Но ты же к тому времени уже узнала, кто я такая на самом деле, разве нет?

— Погодите-ка, о каких мальчиках и девочках вы тут говорите… Если вы хотите поссориться, то я уйду в комнату и вас не увижу. Если же вы хотите втянуть меня в разбирательство, то хотя бы расскажите мне всю историю как следует, верно?

Услышав, как мой брат задал этот вопрос, я объяснила, как мы познакомились с Су Си и как позже я солгала, что я мальчик. Хотя Су Си узнала, что я на самом деле, она так и не призналась мне и даже строила планы, как мне навредить. Я рассказала Хао Цзинци обо всем.

— Значит, по большому счету, я должна обвинять тебя в собственной глупости…

 Брат посмотрел на меня и сказал.

 — Ты что, правда не мой родной брат?

— Тогда мне не пристало быть излишне строгим, верно? Тем более в твоем случае — я же видел. Очевидно, что ты первой решила обмануть Су Си, а она с первого взгляда в тебя влюбилась, но из-за твоего отказа она хотела раскрыть свою личность и недоразумение с ней, она в первую очередь разрешила недоразумение и заставила тебя полюбить ее, прежде чем выразить свои чувства к тебе. Единственная вина ее в том, что она хотела добиться тебя с помощью хитрости. В чем проблема?

— Так вот оно что?

Су Си чуть не упала со стула, увидев мою реакцию. В конце концов, она встала и спросила меня с кривой улыбкой:

— Ты до сих пор этого не поняла? Столько времени прошло. Я думала, ты понимаешь мои старания.

Честно говоря, если бы брат мне сейчас не напомнил, я бы, наверное, никогда это не поняла.

 Как мой брат смог понять это, всего лишь один раз выслушав мое заявление?

 Родились ли мы с ним от одних родителей? Если да, то почему мы такие разные? Если нет, то почему мы так похожи.

— Су Си, не меняй тему. И даже если это так, ты могла бы воспользоваться тем фактом, что я брат владелицы этих туфель, отдать их мне, и я бы вернула их своей «сестре», верно?

   — …

Су Си внезапно замолчала.

Точно, у этого парня злые намерения.

— А ты еще говоришь, что ты не извращенец?

— Ребята, как долго вы еще будете называть меня извращенцем?

— А что плохого в том, что извращенца называют извращенцем?

http://tl.rulate.ru/book/109085/4055453

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Отмена
Отмена