Читать Secret Love Affair between a Former Saint and a Dark Hero / Тайная любовная связь между бывшей Святой и Темным Героем: Глава 53 - Подставлена :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод Secret Love Affair between a Former Saint and a Dark Hero / Тайная любовная связь между бывшей Святой и Темным Героем: Глава 53 - Подставлена

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Настроение в Империи оставалось мрачным с тех пор, как похитили кандидатку в святые. Это только усилилось по мере приближения их 18-летия. Церемония, чтобы определить истинного святого, приближалась, добавляя напряжённости.

С возможностью того, что внешние силы могут нацелиться на святых, все были на грани нервного срыва. Особняк, ответственный за обучение кандидаток в святые, особенно чувствовался таким же ледяным, как замёрзшее озеро.

“Леди Арканда, как вы хотите, чтобы сегодня было уложено ваше волосы?”

Глаза Арканды невидимо обернулись к новоназначенной горничной. Джейн была наблюдательной девушкой, очень остроумной и всегда замечавшей детали. Однако новая горничная, казалось, была равнодушна к таким нюансам. Несмотря на то что её рекомендовал Овид, она не проявляла никакого тепла. Арканда нетерпеливо щёлкнула пальцами.

“Свяжите их наполовину. Голубая лента для украшения будет неплохо.”

“Да, леди Арканда. Есть прекрасная лента среди подарков, которые принц Овид преподнёс нам.”

“Более важно, есть ли новости о том, что Овид придёт сегодня? Какие-либо письма?”

“Нет, но, леди Арканда, ваш дневной график свободен. Я могу отправить запрос в дворец, если хотите?”

Арканда немного закусила губу. Ей это не понравилось. Совсем не понравилось.

С тех пор как произошло похищение, что-то в Овиде, похоже, изменилось. Раньше он всегда безоговорочно её слушал. Однако после того дня казалось, что он отступил от неё. Он начал дважды подумать, стал более осторожным и проверял своё действие или слова, прежде чем говорить или действовать. Казалось, что он сомневался в ней.

‘Такое поведение неловко. Это не тот Овид, которого я знаю, разве нет?’

Она нервно грызла кончик пальцев из привычки. Новая горничная, словно успокаивая ребёнка, тихо пробормотала, заметив это действие, и постучала по задней части руки Арканды, чтобы остановить движение. Арканда свирепо взглянула на горничную, осмелившуюся её остановить.

“Ох, не следует так грызть.”

“Это быстро заживет.”

“Если делать это неправильно, может остаться шрам и опухнуть.”

“Я не ребёнок. Нет необходимости вмешиваться до такой степени.”

Арканда крепко закрыла глаза и сосредоточилась на дыхании, чтобы подавить нарастающий гнев. Всё будет хорошо. Всё будет хорошо в будущем. Да, даже если всё остальное изменится, Овид не должен измениться. Это было самое важное.

‘И чтобы это осуществить, мне нужно устранить отвлечение, которое вызвало его изменение, раз и навсегда.’

В этот момент раздался стук в дверь. Глаза Арканды загорелись. Возможно, Овид пришёл, чувствуя сожаление за своё недавнее холодное отношение. Да, это должен быть Овид. С широкой улыбкой на лице она с нетерпением встала, открыла дверь, но перед ней стояла не тот, кого она ожидала.

“…Иора.”

Глаза Арканды стали холодными. Это был ледяной взгляд, который сложно было бы поверить, что это та же самая девушка, которая тепло улыбалась всего несколько дней назад. Глаза новой горничной заискрились интересом, когда она наблюдала.

***

Арканда оставалась молчалива. Иора чувствовала себя подавленной, не зная, что сказать.

После паузы она оглянулась по сторонам, и Арканда, тихо отступив, сказала:

“Входите.”

Несмягчённое поведение Арканды было незнакомым. Иора задала себе вопрос, не омрачает ли её текущие чувства инцидент с платьем. Или, как говорили слухи, она могла верить, что Иора устроила похищение. Но это было абсурдно.

“Кажется, что вы в порядке.”

“….Что?”

Пока Иора наблюдала, как горничная уходит за закусками, Иора, удивлённая, повернула голову. Арканда продолжала укладывать волосы с пустым лицом, пристально смотря на Иору, как будто спрашивая, в чём проблема.

Но теперь…

“Арканда, что ты только что… сказала?”

“Я сказала, что вам кажется, что вы в порядке.”

Глаза Иоры замигали, как маленькая парусная лодка в бурю.

“Арканда, ты не могла знать, верно?”

“Знать что? Ах, что вас похитили? Или что вас спрятали в каком-то подземелье?”

“….”

“Как вам удалось сбежать?”

Иора спокойно наблюдала за женщиной перед собой некоторое время. Арканда никогда не сказала бы такого. Это казалось невероятным. Арканда явно сказала Овиду, что никто другой не пропал, и что она была единственной похищенной.

“Наверняка никто не пришёл вас спасать.”

Никто и не приходил, потому что никто не знал, что её похитили.

Овид был в такой же ситуации. Он тоже не знал. Он только пошёл спасать Арканду.

“Так что Овид пошёл искать вас? Я могу сказать по вашему выражению. Это причина, по которой он начал сомневаться?”

Арканда была права. Рано утром того дня Овид лично посетил маркиза Рибандта. С срочным выражением он спросил Иору:

“Молодая леди, что случилось?”

Затем добавил:

“Арканда сказала, что она была единственной похищенной.”

Тем не менее, глядя на напряжённое лицо принца, Иора спросила о чём-то ещё рассеянно.

“Что случилось с герцогом Элрахом? Какую добычу он привёз?”

Природа этого вопроса, казалось, немного испортила настроение Овида, и он ответил отрывисто:

“Он внезапно пропал.”

В отличие от оригинальной истории, Овид утверждал, что он охотился на лису. И, чудесным образом, рог красного вепря, появившийся в оригинале, оказался в руках Иоры в тот день.

Тогда… неужели Вигрос принёс доказательство самой сильной добычи леса? Если так, то разве Вигрос спас её? Но тогда, почему он не пришёл её найти?

Иора, сжав дрожащие руки вместе, старалась сосредоточиться на реальности перед собой.

“Ты не… Арканда?”

“Не что?”

“Ты не могла…”

“Какое странное заявление, Иора. Что ты знаешь обо мне, чтобы так говорить?”

Иора закусила губу, чувствуя опустошение, и склонила голову, теребя манжету своего рукава. Она никогда не спорила или протестовала против кого-либо прежде. Её сердце забилось в груди, не зная, следует ли вообще произносить эти слова.

Тем не менее, она не хотела просто оставить это.

“Арканда, ты… ты знала, что я была похищена вместе с тобой. Так почему ты не сказала ничего?”

“Почему ты говоришь, что я тебя не видела? Ты дура? Разве мои слова не дошли до твоего уха?”

“….”

“Ты действительно глупа!”

Внезапно Арканда начала смеяться, пока постепенно не разразилась громким насмешливым смехом.

http://tl.rulate.ru/book/109049/4555721

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку