Читать Secret Love Affair between a Former Saint and a Dark Hero / Тайная любовная связь между бывшей Святой и Темным Героем: Глава 51 - Подставлена :: Tl.Rulate.ru - новеллы и ранобэ читать онлайн
× Правильно-Неправильно "Бесплатная реклама в группе ВК"

Готовый перевод Secret Love Affair between a Former Saint and a Dark Hero / Тайная любовная связь между бывшей Святой и Темным Героем: Глава 51 - Подставлена

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

“Что вы имеете в виду? Что случилось?”

“Леди Арканды нигде не было видно. Всё, что мы нашли, это след крови в направлении, в котором она побежала.”

Вернувшись с охоты, лицо Овида исказилось от напряжения. Он поспешил к её палатке, но её не оказалось.

“И Иору я тоже не нашёл.”

Может быть, это было запланированное преступление против кандидатов на святость? Наверняка у них был внутренний помощник, иначе как они смогли обойти такую строгую охрану?

“Это была леди Иора!”

“Что вы только что сказали?”

Одна из горничных Арканды воскликнула, её горло было сжато от волнения, и казалось, она вот-вот упадёт в обморок. Она выглядела настолько взволнованной, что осмелилась противостоять высокопоставленным особам. Однако…

“Ваше Высочество! Это всё работа леди Иоры! Она издевалась и мучила нашу леди Арканду, и теперь совершила этот подлый поступок! Хм, хик. Если с нашей леди Аркандой что-то случится, я…”

Овид не мог выносить больше её бездоказательных обвинений. Тот факт, что другие горничные сочувствовали и кивали в знак согласия, сбивал его с толку. Какой глупый поступок. Бросив драгоценную белую лисицу, которую он держал в руках, он вытащил меч из ножен.

Он поднёс его к горлу этой горничной по имени Джейн.

“В–ваше Высочество?”

“Ты понимаешь, что говоришь такую чушь?”

“Да, да?”

Хик! Горничная, которая всхлипывала, широко раскрыла глаза и посмотрела вверх.

“Скажи мне, ты кандидат на святость, о котором я не знал?”

“Ч–что? Н–нет!”

“Или, возможно, ты сама леди Арканда?”

“Я, я…”

“Может быть, ты подруга Иоры? Ты понимаешь значимость того, что говоришь, или просто болтаешь без смысла? Кто ты такая, чтобы говорить за Арканду и порочить честь Иоры?”

“Ух, Ваше Высочество, п–подождите! Но леди Арканда!”

“Хватит. Не преследуйте леди Иору дальше. Какую выгоду она получит, устроив такой скандал на мероприятии, организованном маркизом Рибандтом? Такие глупости даже не стоит рассматривать!”

Это была неприятная ситуация. Всё это сильно раздражало Овида. Насколько коварной они думали, что была невинная и медлительная Иора? Невежество этих людей давило на него. Он быстро повернулся и приказал ожидающим рыцарям.

“Снимитесь и ищите следы. Двигайтесь быстро.”

“Да, Ваше Высочество!”

“Предположите, что и Арканда, и леди Иора пропали, и ищите их вместе. Они не могли уйти далеко.”

“Да!”

Если бы они когда-нибудь разговаривали с Иорой, они не были бы под таким заблуждением. Это раздражало его даже больше, чем беспокойство за Арканду. Хотя он этого не осознавал, он сердито вложил меч обратно в ножны.

Он холодно посмотрел на горничную, которая осела на пол с вздохом, не забывая предупредить её.

“Ты знаешь, как серьёзно обвинять кандидата на святость без доказательств?”

“Я–я не ложно обвиняла её! Она разорвала платье леди Арканды в клочья!”

“Твой язык! Разорвать платье и организовать похищение – это две совершенно разные вещи! Какая глупость.”

Овид выразил недовольство и глубоко нахмурился. Он просто хотел, чтобы обе женщины были в безопасности.

Поиски продолжались несколько часов, пока один из рыцарей не нашёл след. Это было логово людей, которые пытались похитить кандидатов на святость.

“Арканда!”

“Что…”

Когда они обрушились на логово, они нашли Арканду лежащей с бледным лицом. Овид поспешил к ней, чтобы проверить её дыхание. К счастью, Арканда выглядела усталой, но серьёзных травм не было.

“Арканда, Арканда! Ты в порядке? Есть ли у тебя травмы? Ты в сознании?”

“Овид. Ах, ты здесь. Я знала, что ты придёшь…”

“Да, теперь всё будет хорошо.”

Вытирая пот с лба, Овид винил себя. Он должен был взять дело в свои руки, вместо того чтобы полагаться на маркиза Рибандта. Если бы он присоединился к погоне, эта уличная банда не осмелилась бы похитить кандидата на святость.

Он сжал кулак с нарастающим сожалением и спросил:

“Но Арканда, ты видела Иору?”

“Иору…?” На мгновение её глаза, которые были такими сладкими, стали холодными, как зимний мороз.

“…Что с Иорой?”

“Ты не видела её?”

Овид на мгновение почувствовал замешательство, подумав, что она может быть расстроена из-за инцидента с платьем. Срочность ситуации могла затмить его восприятие. Несмотря на срочные действия рыцарей, не было сообщений о том, что нашли ещё кого-то.

“Когда вы с леди Иорой пропали, предполагалось, что её тоже похитили.”

Здание было старым и сложным, но не слишком большим.

Рыцарь ворвался с мрачным лицом и сообщил:

“Мы не нашли следов леди Иоры, Ваше Высочество!”

“Ничего и на первом, и на втором этажах!”

“Что нам делать, Ваше Высочество? Ждём ваших приказаний.”

Когда Арканда попыталась встать, Овид быстро наклонился, чтобы поддержать её. Он собирался снова спросить о местонахождении Иоры, но прежде чем он успел заговорить, Арканда, немного наклонив голову, неожиданно ответила.

“Я её не видела.”

“Что ты сказала?”

Подняв голову медленно, Арканда улыбнулась, как подсолнух, и прошептала прямо ему в ухо:

“Я была единственной, кто был похищен, Овид.”

http://tl.rulate.ru/book/109049/4555634

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода
QR-code

Использование:

  • Возьмите мобильный телефон с камерой
  • Запустите программу для сканирования QR-кода
  • Наведите объектив камеры на код
  • Получите ссылку