Готовый перевод Harry Potter: Erasing The Future / Гарри Поттер: Стирая будущее: Глава 15


Поезд медленно покидал Лондон, пока Рон и Гарри играли во Взрывной Снап и Шахматы Волшебника. Хотя у Гарри были годы практики, Рон все равно выигрывал у него. В половине двенадцатого подошла ведьма, которая толкала тележку вдоль поезда, и спросила, не хочет ли кто-нибудь из них что-нибудь купить. Гарри тут же вскочил со стула и схватил свою сумку с галлеонами. После двух поездок в Косой Переулок их стало совсем мало. Хотя Гарри и думал, что в Хогвартсе деньги ему не понадобятся; ему не разрешат посещать деревню до третьего курса. Он купил все, что было в тележке, и бросил на сиденье рядом с собой.

«Ты голоден?» спросил Рон.

«Совсем чуть-чуть, я мало ел за завтраком. Удивительно, что твоя мама не разозлилась на меня за то, что я мало ем». сказал Гарри.

«ДА.» согласился Рон.

Гарри взял в руки шоколадную лягушку и открыл ее. Лягушка внезапно выпрыгнула из его руки на окно. Шоколадная лягушка взобралась на окно и выпрыгнула из щели, образовавшейся из-за того, что верхнее окно было открыто.

«Эх, не повезло тебе, приятель», - сказал Рон, - «для начала в них есть только 1 хороший прыжок».

Гарри посмотрел на карту и обнаружил, что это просто его удача: первой картой, которую он вытащил, был А́льбус Да́мблдор. Он перевернул карточку и прочитал описание на обороте:

Альбус Да́мблдор, нынешний директор Хогвартса.

Считается многими величайшим волшебником современности,

Профессор Дамблдор наиболее известен тем, что победил темного волшебника

темного волшебника Гриндлвальда в 1945 году, открытием

двенадцати способов применения драконьей крови и за работу в области алхимии вместе со своим

Николя Фламелем. Профессор Дамблдор увлекается камерной музыкой и боулингом в десять кеглей.

«Темповый боулинг». сказал Рон. «А что такое тенпин-боулинг?» - спросил он.

«Магловский вид спорта», - ответил Гарри.

«Зачем Дамблдору играть в магловский спорт?» снова спросил Рон.

«Откуда мне знать?» снова ответил Гарри.

Гарри повернулся к нераспечатанной пачке Конфеты «Берти Боттс» «Каждый вкус бобов», выбрал сладость и положил ее в рот, вкус тоста проникал в горло. Гарри также купил кокос, голые бобы и несколько других вкусов.

Когда мимо пролетал теперь уже сельский пейзаж, они услышали стук в дверь, и в дверном проеме стоял Невилл Долгопупс. «Кто-нибудь из вас видел жабу?» - плаксиво спросил он. «Я потерял свою, и она все время от меня ускользает».

Рон просто сказал «нет» и вернулся к своим сладостям. Гарри посмотрел на своего друга, удивляясь, как он может быть таким бесчувственным к чувствам других людей.

«Извини, Невилл, но мы не видели жабу. Почему бы тебе не сесть и не успокоиться, прежде чем снова отправляться на поиски? Ты ничего не найдешь с таким видом». Гарри жестом указал на место рядом с Роном. Невилл молча огляделся, пробормотал спасибо и сел напротив Гарри.

Рон медленно сместил свое место, чтобы дать Невиллу место для сидения, а затем продолжил разговор, который Гарри и Рон вели до того, как Невилл заглянул в комнату. Гарри отчаянно пытался вовлечь Невилла в разговор, но Невилл был слишком расстроен из-за своей жабы, чтобы внести хоть какой-то вклад. Примерно через полчаса раздался стук в дверь, и в купе вошла Гермиона.

«Кто-нибудь из вас видел... о, привет, Невилл, ты уже нашел свою жабу?» спросила Гермиона, как только заметила Невилла.

Мальчик фыркнул, а затем ответил: «Нет, но Гарри сказал, что в том состоянии, в котором я был, я все равно мало что увидел бы, поэтому он предложил мне посидеть с ними, чтобы немного успокоиться».

Гермиона села рядом с Гарри и посмотрела на него. Ее глаза совершали привычные для Гарри движения вверх-вниз по его лбу.

«Ты - Гарри Поттер». Гермиона начала: «Я знаю о тебе все. У меня есть несколько дополнительных книг для фонового чтения, и ты есть в «Современной истории магии», «Взлёте и падении Тёмных искусств» и «Великих событиях двадцатого века в мире волшебства».

«Правда, и что там было написано? Я подозреваю, что это была старая ерунда. Я имею в виду, что ни одна из этих книг даже не брала у меня интервью, и никого из них не было там, когда убили моих родителей, так откуда им знать обо мне все эти вещи?» сказал Гарри, глядя на реакцию Гермионы на то, что книги ее подвели. Ей это не очень понравилось, и Гарри только улыбнулся.

Гермиона заметила палочку Рона, лежащую рядом с ним. «О, ты занимаешься магией, давай тогда посмотрим?».

Рон растерянно посмотрел на Гермиону. Он заметил, что она смотрит на его палочку, и тут понял, о чем она говорит. «О нет, на самом деле я не знаю никаких заклинаний. Я полагаю, что выучу некоторые в Хогвартсе, хотя. Я имею в виду, в этом весь смысл обучения в школе».

«Ну...» начала Гермиона: «Я попробовала несколько простых заклинаний, просто для практики, и все они на меня подействовали. В моей семье никто не владеет магией, поэтому для меня было сюрпризом, когда я получила письмо. Но мои родители были так рады. Я имею в виду, что Хогвартс должен быть лучшей школой волшебников. Я выучил наизусть все книги нашего набора. Мир волшебников просто завораживает.

Как раз в этот момент дверь купе раздвинулась, и в купе вошел Драко Малфой и два его телохранителя.

«Это правда?» спросил Малфой. «Говорят, что Гарри Поттер находится в этом купе. Значит, ты?» сказал Драко, повернувшись, чтобы посмотреть на Гарри.

«Ты?» спросил Гарри, хотя прекрасно знал, кто это.

«Малфой, Драко Малфой». ответил Малфой. Рон кашлянул, пытаясь скрыть смех, который вызвало у него имя Малфоя.

Малфой оглянулся на Рона. «Ты думаешь, что мое имя смешное, да? Не нужно спрашивать, кто ты такой. Рыжие волосы, веснушки, куча братьев и сестра, во всяком случае, гораздо больше, чем могли позволить себе твои родители. Ты, должно быть, Уизли». Драко повернулся, чтобы посмотреть на Невилла. «Ты?»

«Невилл», - довольно робко ответил Невилл, - «Невилл Долгопупс».

Гарри мог поклясться, что слышал, как Малфой произнес слова «Предатели крови вместе с Уизли», прежде чем перевести взгляд на Гермиону. «А ты?»

«Я Гермиона Грейнджер». Гермиона протянула руку, которую Малфой взял.

«Я никогда не слышал о семье Грейнджер». с любопытством сказал Малфой, пожимая руку Гермионы.

«Нет, ну на самом деле не слышал бы, мои родители не волшебники...» сказала Гермиона, прежде чем Драко громко задышал и с силой отдернул руку.

«Никогда больше не прикасайся ко мне, Грязнокровка». сказал Драко. К сожалению, он сказал что-то не то. Рон и Невилл вскочили и направили свои палочки на Малфоя. «Скоро ты узнаешь, что некоторые семьи волшебников намного лучше других, Поттер. Ты же не хочешь подружиться не с теми. Я могу помочь тебе с этим». Малфой закончил и протянул руку Гарри.

Гарри посмотрел на Драко, затем встал и подошел к нему. Он протянул свою руку и взял руку Малфоя. Он услышал вздох Рона, но Гарри это не волновало. Внезапно он выкрутил Малфою руку, чтобы заставить его повернуться, а затем толкнул его к полуоткрытой двери.

«Думаю, я могу сказать, кто мне не подходит, Малфой. Я предлагаю тебе уйти, пока ты не навредил себе еще больше, чем уже сделал». сказал Гарри, в его голосе звучали гнев и злость. Гарри отпустил Малфоя, и тот повернулся, на его лице был написан гнев.

«Я бы на твоем месте был осторожен, Поттер», - выплюнул он фамилию Гарри. «Если ты не будешь чуть более вежлив с начальством, то пойдешь по пути своих родителей. Они тоже не знали, что для них хорошо. Будешь болтаться с таким сбродом, как Уизли и эта Грязнокровка, и это отразится на тебе».

«Скажи это еще раз, и я клянусь, что сделаю тебе еще больнее, чем уже сделал». сказал Гарри, направляя свою палочку прямо между глаз Малфоя.

«О, ты хочешь дуэли, не так ли, Поттер». Малфой оглядел комнату, его взгляд на мгновение задержался на Гермионе. «Пойдемте, мальчики, мы зря тратим время на этих предателей». Они медленно отступили из купе, и Гарри захлопнул за ними дверь, повернулся к своему месту и сел.

«Мы скоро будем там». сказала Гермиона, глядя в окно. «Вам лучше переодеться», - обратилась она к Гарри, Рону и Невиллу.

«Но как же Тревор?» спросил Невилл.

«Гермиона?» Гарри сказал: «Ты сказала, что пробовала несколько заклинаний, и все они на тебя подействовали. Я слышал о заклинании Акцио. Это заклинание вызова. Все, что тебе нужно сделать, - это подумать о том, чего ты хочешь, а затем произнести Акцио бла-бла-бла. Может, ты попробуешь его на Треворе?»

Гермиона посмотрела на Гарри и кивнула. Она подошла к двери купе, достала свою палочку и вызвала «Акцио ТРЕВОР». Она повернулась и посмотрела на Гарри, ожидая ответа, как вдруг в купе влетел Тревор и приземлился рядом с Невиллом.

«Спасибо, Гермиона!» сказал Невилл, довольный тем, что нашел своего питомца. Гермиона посмотрела в окно, прежде чем сказать: «Мы скоро должны быть на месте. Я оставлю вас троих, чтобы вы оделись». Она вышла из купе, пока Рон, Невилл и Гарри надевали свои мантии. Внезапно по поезду эхом разнесся голос.

«Мы прибудем в Хогвартс через пять минут. Пожалуйста, оставьте свой багаж в поезде, до школы его доставят отдельно».

Гарри оглянулся на Рона и Невилла и увидел, что они оба побледнели от нервозности при мысли о том, что наконец-то прибудут в Хогвартс. Они вышли из купе и присоединились к переполненному коридору студентов, ожидающих высадки.

Поезд загрохотал, внезапно остановившись, и люди высыпали из дверей на платформу. Гарри почувствовал холодный ночной воздух, прежде чем над их головами раздался голос, которого он давно не слышал.

«Firs'-years! Firs'-Years! Сюда!» Ха́грид кричал через переполненную платформу. Его большое, сияющее лицо было видно всем. «Давайте, идите за мной, есть еще Фирсы? Смотри под ноги, живо! Фирсы следуют за мной!»

Гарри, Рон, Гермиона и Невилл последовали за Ха́гридом по крутой и узкой тропинке, которая вела к озеру и лодкам, на которых переправлялись первокурсники. «Через секунду вы увидите первый Хогвартс», - сказал Ха́грид через плечо. «Как раз за этим поворотом».

Раздалось громкое «оооооо», когда все увидели, что Хогвартс появился в поле зрения. Теперь путь открывался к берегу озера, и у кромки воды покачивались лодки.

«Не больше четырех в лодку!» крикнул Ха́грид, когда Гарри и Рон забрались в одну из них, а за ними последовали Невилл и Гермиона. «Все в сборе?» позвал Ха́грид, оглядываясь по сторонам, чтобы убедиться, что все нашли себе лодку. Ха́грид сел в свою, крикнул «ВПЕРЕД», и лодки начали скользить в сторону замка.

«Головы вниз!» - крикнул Ха́грид, когда они достигли утеса. Все склонили головы, и лодки понесли их к скрытому входу, увитому плющом. Он привел их в подземный порт. Они вылезли на гальку и камни берега. Следуя за фонарем Ха́грида, они шли по выложенному галькой проходу в скале, пока не вышли на ровную влажную траву перед большими дубовыми дверями замка.

«Все здесь?» воскликнул Ха́грид. Ха́грид поднял руку и трижды постучал в дверь замка, прежде чем она распахнулась, явив профессора МакГонагалл.


 

http://tl.rulate.ru/book/109047/4062403

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь