Оглядевшись по сторонам, я увидел довольно пустое помещение, в котором вдоль стен неопрятными кучами громоздились столы и стулья.
Однако мое внимание недолго задерживалось на обстановке.
Потому что центр притяжения находился совсем в другом месте.
Девушка.
В тот момент, как она попала в поле моего зрения, мой разум и тело словно окаменели. Ее красота невольно заворожила меня.
Мягкий свет заката теплым ореолом окутывал фигуру девушки. Она спокойно читала книгу, а ее длинные черные волосы каскадом струились по стройной спине.
[Юкиношита Юкино]
Элегантная и утонченная, она словно обладала неземной грацией, выделяясь на фоне других девушек в нашем классе.
Черт, по моим воспоминаниям и нескольким слухам, я знал, что она красивая... Поэтому я сильно завысил планку, чтобы не зависнуть перед ней, как идиот, но это...
Пока я ошарашено пялился на Юкиношиту, она, заметив посетителей, сделала закладку в книге и подняла глаза.
Первым, на кого она посмотрела, был я.
Возможно, девушка услышала мой голос или почувствовала мой 'слишком пристальный' взгляд.
— ...
Ее взгляд встретился с моим, на мгновение опуская меня в пучину холодного, равнодушного спокойствия.
В ответ я постарался выпрямить спину и выглядеть более статным.
Очевидная причина ее холодных глаз, безусловно, заключалась в моем слишком уж явном взгляде.
Еще несколько секунд ее взгляд задержался на мне, прежде чем окончательно переместиться на Хирацуку-сенсея.
...но на этот раз он казался не таким смертоносным.
— Сенсей. Кажется, я просила стучаться перед входом...
— Даже если я стучусь, ты никогда не отвечаешь.
— Потому что вы входите, прежде чем у меня появляется время ответить, — неодобрительно ответила девушка.
Она продолжила смотреть на меня.
— Кто этот 'незваный' и 'незнакомый ' ученик с вами?
Ага! Она та же самая гордая и уверенная в себе Юкиношита Юкино, и она, как всегда, очень 'гостеприимна'. Именно такой я ее и помню.
Ну, не стоит на это заводиться. Лучше позволить ей делать свое дело, иначе я только подстегну ее враждебность.
— ...
Равнодушный к ее резким словам в мой адрес, я просто стоял, не желая демонстрировать какую-то реакцию.
Вместо этого я засунул руки в карманы и посмотрел на Хирацуку-сенсея.
— Это Хикигая. Он хочет вступить в клуб, — под моим пристальным взглядом указала учительница.
Ну что ж, похоже, пора начинать мое великое представление.
— Хикигая Хачиман, ученик 11 — F класса, — глядя прямо в глаза Юкиношиты, представился я.
В меня впился стальной взгляд, но я не отвел глаза. Напротив, ее неколебимый взор заинтриговал меня. Казалось, она пыталась разгадать какую-то тайну, а мне было не менее любопытно, что же она видит во мне.
Любопытство? Нет. Это было нечто другое.
Закончив, я в поисках разъяснений повернулся к мисс Хирацуке.
— Что вы подразумеваете под 'вступить в клуб'?
Я приподнял бровь, изображая незнание, хотя уже вполне понимал, к чему все идет.
— Именно то, что сказано, Хачиман. Участие в деятельности этого клуба станет твоим наказанием. Я не потерплю никаких возражений, протестов, вопросов или пререканий. Подумай над своим поведением!
Не дав мне возможности возразить, учительница с железной решимостью вынесла свой вердикт.
— К тому же, ты, наверное, и сама видишь, — повернувшись к Юкино Юкиношите, добавила она женщина, поясняя мою 'глубокую' личность, — его сердце изрядно испорчено. В результате он жалкий и одинокий, но при этом самоуверенный, немного высокомерный, заносчивый до неприличия и совершенно эгоистичный человек.
— Так что, могу ли я оставить его тебе? — продолжила она, будто передавая ребенка воспитателю. — Прошу, исправь его дефектное и замкнутое поведение.
— Я почтительно отказываюсь, — заявила Юкиношиту.
— Самовлюбленные эгоисты — худшее, что есть в человечестве, и я не терплю их, — пояснила девушка.
Юкино Юкиношиту. Ты, достигшая вершины того, что считаешь эгоизмом, менее всех подходишь для подобной критики в мой адрес. Я даже не могу постичь твой уровень в этом аспекте.
— Кроме того, — с ненавистью в голосе продолжила девушка, — мне отвратительно то, как он высокомерно судит о людях, основываясь исключительно на их внешности.
...
Едва Хикигая вошел в комнату, его взгляд вызвал у девушки неприятные чувства.
Обычно ее не волновало мнение посторонних. Она привыкла игнорировать их, но в этот раз все было иначе.
Взгляд парня напомнил Юкиношите те неприятные сравнения, которые ей частенько приходилось слышать из-за семейного бизнеса.
Хотя девушка не могла точно сказать, с кем именно ее сравнивал Хикигая, ей это явно не нравилось...
Сам же парень был погружен в свои мысли и оставался в блаженном неведении о том, какую бурю эмоций он вызвал у его новой знакомой.
...
— Надо же, у нее острый взгляд... да и язык, судя по всему, тоже, — подумал про себя Хикигая. — Хотя я не собираюсь делать ничего плохого.
Я просто взглянул на Юкино Юкиношита, стоящую передо мной, и невольно сравнил ее с тем образом, что сложился у меня в голове.
Понимаю, что это неправильно, но я инстинктивно захотел проверить, насколько сильно я ошибся... Разве это не естественно?
Но теперь об этом не скажешь, верно?
Когда Юкиношита высказала свои обвинения, мисс Хирацука сначала с недоумением посмотрела на меня и мысленно спросила: — Что ты опять натворил?
В ответ я лишь безразлично пожал плечами, всем своим видом показывая, что я ни в чем не виноват.
Юкиношита молча наблюдала за нашим взаимодействием, а раздраженный взгляд на ее лице говорил о том, что она прекрасно понимает мой бесстыдный уход от ответа.
...вот такое я произвожу первое впечатление на человека, с которым я так хотел встретиться.
Мисс Хирацука тихо вздохнула, выражение ее лица напоминало родителя, скрывающего от директора проделки своего ребенка.
— Он хоть и эгоистичный одиночка, но неплохо разбирается в людях и умеет отступать, если видит, что ситуация выходит из-под контроля, — пояснила учительница. — Этот парень просто игнорирует то, что ему неинтересно. В целом, с ним легко иметь дело, когда понимаешь, как его использовать.
Эй, учитель, не стоит раскрывать мои слабые стороны перед всеми.
Но, по крайней мере, она прокомментировала первую часть жалобы Юкиношиты.
— Что касается второй части... — бросила на меня косой взгляд мисс Хирацука, прежде чем продолжить. — Думаю, это просто недоразумение. Уверяю тебя, он не из таких. Так что ты скажешь...?
Не ожидал, что Хирацука так высоко меня оценит. Теперь я чувствую себя предателем...
В качестве компенсации я готов простить ей все те угнетения, которым она меня подвергала ранее.
— Недоразумение, говорите? И умеет вовремя сдаться... Понятно, — задумчиво произнесла Юкиношита, получив от мисс Хирацуки одобрительный кивок.
Вы же понимаете, что я тут стою, не так ли?
— Однако стоит ли мне воспринимать это в положительном свете? — с сомнением спросила девушка.
Конечно, стоит! Разве в этом есть сомнения?
— Ну, если это просьба учителя, я не могу отказать, — с легкой интригой и любопытством в голосе, произнесла Юкиношиту. — Я согласна.
— Отлично. Тогда я оставляю вас наедине, — с удовлетворением улыбнулась мисс Хирацука.
Повернувшись, чтобы выйти из комнаты, она бросила на Юкиношиту взгляд, наполненный ноткой сожаления.
— Удачи, — напоследок сказала женщина. Ее голос был полон извинений, будто она повесила на плечи своей подопечной непомерно тяжкий груз.
Прежде чем исчезнуть за дверью, учительница торопливо добавила: — И тебе тоже, Хикигая.
*Бах!*
Послышался звук закрывающейся двери, и мы остались одни.
Да уж, конечно... Будто я могу в это поверить. Это же была первая сцена.
Я знал, что учительниц все еще притаившись стоит за дверью.
Но... Вау! На мгновение мне показалось, что Юкиношита откажется выполнять просьбу мисс Хирацуки.
И тут меня осенило — как сильно я на самом деле ждал встречи с ней. До такой степени, что это событие может стать лучшим решением в моей жизни.
Однако прежде чем продумывать следующий шаг, мне нужно очистить свое имя.
Поэтому, недолго думая, я взял свободный стул рядом с Юкиношитой, и удобно уселся рядом с Юкиношитой на расстоянии около метра.
— ...
В следующую же секунду тишина, нарушаемая лишь редким порывом ветра, доносившимся из открытого окна, окутала комнату.
Все это время я неотрывно смотрел на Юкино Юкиношиту.
*Покашливание...*
Я искусственно пытаясь привлечь ее внимание.
Юкиношита оторвала взгляд от книги и со слегка раздраженным тоном, вероятно, из-за моего пристального взгляда, спросила: — Чего тебе?
http://tl.rulate.ru/book/108763/4059464
Готово:
Использование: