На этот раз вы спасли внучку конгрессмена Майкла, и он о вас хорошего мнения.
Услышав это, Ло Синчэнь быстро покачал головой:
— Забудьте, я не хочу иметь ничего общего с этим парнем.
— Правильно, в конце концов, у вас уже есть Эрза.
Макаров, казалось, о чём-то подумал и уставился на Синчэня, подмигивая.
В тот же миг Ло Синчэнь посмотрел на Макарова иначе.
Как-то странно.
Макаров странно посмотрел на себя.
— Что такое?
— Ничего, просто я не думал раньше, что вы такой человек, это неуважительно...
Сказав это, Ло Синчэнь повернулся и ушёл, держа свою чашку.
Макарову не дали ни малейшего шанса объясниться.
Макаров на месте округлил глаза:
— Этот наглец...
Ло Синчэнь только что покинул место Макарова.
Его потащили Макао и другие, хвастаясь и шлёпая.
В конце концов, хотя я молод,
но мой психологический возраст уже можно считать взрослым.
Какой смысл играть с кучей маленьких детей целый день?
неподалёку.
Маленький мальчик с волосами цвета сакуры слегка наклонил голову, увидев Ло Синчэня, которого только что приветствовали с комплиментами многие после его возвращения.
Он подошёл к столу Грея и Карны в стороне и спросил:
— Кстати, кто это был сейчас?
— Почему мне кажется, что все их приветствуют?
Отмахнувшись от мальчика с волосами цвета сакуры, Грей презрительно сказал:
— Хм? Назу, ты так спрашиваешь людей?
— Глаза такие злые?
— Почему у меня глаза злые? Ты хочешь найти повод придраться, ублюдок!
Маленький мальчик по имени Нацу указал на себя с недоверием.
Затем он яростно закричал на Грея.
— Всё твоё существование зло, не только глаза.
Грей нехотя ответил.
— Хочешь подраться? Извращенец? Нацу закатал рукава.
— Давай, огнедышащий ублюдок! Грей сразу встал.
— Ну, можете вы успокоиться? Карна в стороне увидела, что дело неладно.
Встала, попытавшись сгладить ситуацию.
Но жаль.
Разумеется, эти двое, которые уже вошли в азарт, не стали слушать Карну, что она бы ни сказала.
И сразу же стали лупить друг друга руками и ногами.
Шум быстро привлёк внимание всех в Гильдии.
Ло Синчэнь тоже втянулся.
Вглядевшись в волосы цвета сакуры,
в голове Ло Синчэня сразу же всплыло имя.
Нацу Драгнил!
— Этот парень здесь новенький? — посмотрел Ло Синчэнь на Макао, который стоял в стороне.
Макао, который держал пиво, кивнул с улыбкой:
— Ага, очень бойкий маленький дьявол.
— Просто, кажется, не ладит с Греем, ха-ха.
Вакка громко рассмеялся с трубкой во рту.
— Впрочем, у них могут быть проблемы, — поставил Ло Синчэнь свой стакан с молоком.
Посмотрев в сторону,
Эрза с угрожающим видом направлялась к Нацу и Грею, которые дрались.
Глава 44 Железноголовый малыш Нацу
— Обоссанный ублюдок!
— Сопливый генерал!
— Залеплю тебе по глазу!
— Отвислые глаза, получи ответку!
Наблюдая, как они обнимаются и постоянно дерутся,
и продолжают нести всякую чушь.
Карна в стороне глубоко вздохнула.
— Эти двое, если не подерутся дважды в день, они что, себя некомфортно чувствуют?
Карна, которая не могла пожаловаться.
Вдруг увидела, что Эрза рвётся в эту сторону.
Её глаза загорелись.
В глазах этих двоих, которые не заметили приближающейся опасности, мелькнуло сочувствие.
покачала головой.
Карна села на своё место, готовясь увидеть очередное представление.
— Прекратите, все!
В сопровождении ярости,
Эрза появилась между Греем и Нацу.
Решительно разняла их.
— Драки в Гильдии запрещены! — разделив этих двоих.
Так как она не была знакома с Нацу, Эрза только злобно посмотрела на Грея.
Он взглянул на Эрзу, которая появилась перед ним.
Грей тут же успокоился, заложив руки за спину.
Опустил голову: — Это... это...
Казалось, он собирался извиниться, но его перебил голос Нацу.
Что за незнакомые люди лезут в его битву,
Нацу сердито закричал на Эрзу:
— Ты тоже просишься получить? Ублюдок!
У Грея внезапно округлились глаза.
Он недоверчиво посмотрел на Нацу и спросил: "Ты идиот?"
Звёздное небо: 82247650⑸
Лицо Эрзы потемнело.
Как давно?
Как давно никто не оспаривал её авторитет?
Эрза повернулась и посмотрела на Нацу, медленно улыбнувшись.
В следующее мгновение...
Бам - бам -!
Раздались два приглушённых гула подряд.
Все в гильдии видели только две фигуры, обнявшихся и полетевших к стене.
Бум --!
На прочной стене появились трещины.
От лбов Нацу и Грея отделились клубы голубого дыма.
Эрза хлопнула в ладоши и, уперев руки в боки, сказала:
"И правда, вы оба одинаковые идиоты".
"Зачем... зачем вы ударили друг друга..." Грей медленно съехал по стене и упал на землю.
За его словами послышался неразборчивый бормот.
Эрша посмотрела на них и сказала: "Хватит драться, вы меня слышите?!"
"Да... да!" Грей тут же выпрямился.
Нацу схватился за голову.
Он смотрел на Эршу испуганными глазами: "Какая... что за страшный человек..."
"Как тебя зовут?" — спросила Эрза.
Услышав это, Нацу тоже опустил руки.
Его взгляд устремился вдаль.
"Нацу... Нацу Драгнил", — назвал своё имя Нацу, хотя после избиения он и подумал, что не сможет.
Эрза не обращала внимания на настроение Нацу.
Она снова улыбнулась и положила руки на бёдра:
"Нацу... Так, значит?"
"Слушай внимательно, теперь, когда мы попали в Хвост Феи, мы все товарищи".
"Это дом для всех, а дом — не место для драк".
"Понял?"
Голос Эрзы был очень спокойным.
Трудно было увязать его с недавним жестоким насилием над Нацу и Греем.
Эрза посмотрела на Нацу, чей взгляд выражал полупонимание.
Она и не ожидала, что он поймёт это сейчас.
http://tl.rulate.ru/book/108424/4008954
Готово:
Использование: