Готовый перевод New Professor at Hogwarts / Новый профессор в Хогвартсе: Глава 169

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Участники болгарской команды уже заволновались! — вздохнула Ся Ран. Ведь их отставание было слишком большим: сейчас счет был 130:10. Меньше чем через час после начала игры болгарская команда уже отставала от ирландцев на 120 очков. Так, гляди, еще час, и перевес превысит 150 очков.

А ведь снитч стоит 150 очков. Так что в случае поимки золотого снитча ловцом болгарской команды Виктором Крумом даже это вряд ли спасет от проигрыша!

Ирландская команда уже почти у цели!

Болгарские игроки стали всеми силами препятствовать охотникам ирландской команды, особенно двум девушкам — Маллет и Моран, которые были их первыми целями.

— О господи!

Колдуньи в ложе вдруг воскликнули приглушенными голосами, изображая на лицах нескрываемое отвращение.

— Сволочи! Болгары нарушили правила честной игры!

Когда охотница ирландской команды Маллет снова понеслась к воротам с квоффлом под мышкой, болгарский вратарь Зограф вылетел навстречу и врезался в нее всем телом. Все произошло так быстро, что никто не успел ничего разглядеть. И едва мяч вылетел за пределы поля, главный судья Хассан Мустафа издал долгий резкий свисток.

С трибун ирландских болельщиков раздались гневные крики.

— Мустафа наказал болгарского вратаря за грубую игру. — Похоже, Маллет едва успела уйти от столкновения, надеюсь, с ней все в порядке. — Локоть он выставил слишком широко! — объявил Бэгмен шумной и разбушевавшейся публике. — А, да, штрафной бросок в пользу сборной Ирландии!

Маллет нахмурилась, а право на штрафной бросок взяла на себя Моран.

Лепреконы, талисманы ирландской сборной, словно стайка сверкающих шмелей, сердито поднялись в воздух. Теперь, услышав решение судьи, они дружно сложились в слово «Ха-ха-ха!», хвастаясь всей своей мощью. Мощь насмешки!

На другой стороне поля вейлы вскочили, гневно затрясли волосами и снова пустились в пляс.

— Господи, сделай чудо. — Чарли вздохнул и тут же заткнул уши пальцами, отгородившись от происходящего.

Остальные волшебники единым строем сделали то же самое.

Ся Ран слегка прищурила глаза и внимательно посмотрела на судью Хассана Мустафу, который не успел заткнуть себе уши. На него подействовал танец вейлы, и он приземлился прямо перед танцующей колдуньей. Его поведение было странным: он гнул и вытягивал конечности, демонстрируя свои мышцы и возбужденно поглаживая бороду.

Теперь многие заметили ненормальное поведение судьи, и со стадиона донесся взрыв хохота.

— Ох, вот незадача! — сказал Людо Бэгмен, но по интонации было заметно, что он счел это очень забавным. — Кто ближе всех, чтобы подойти и дать нашему судье пощечину и приведет его в чувство!

Дежурный медик на поле заткнул уши, выбежал на поле и несколько раз пнул Мустафу по икрам. Кажется, Мустафа наконец-то пришел в себя и, услышав смех всей публики, был особенно смущен. Ему не оставалось ничего иного, как заорать на вейл, пытаясь компенсировать свое недавнее смущение и грубое поведение.

Вейлы прекратили танцевать и выглядели очень недовольными.

Мустафа почувствовал себя еще более бесстыдным, потянулся и сделал вейле жест удалиться.

— Да я тоже виноват! — произнес Бэгмен странным голосом, который, казалось, сдерживал смех. — Наш судья оказывается, хотел выгнать талисман болгарской команды? Ох, никогда не видел ничего подобного. Не видел… ну, игра может стать немного более… нецивилизованной!

Он был прав. Болгарские загонщики Волков и Волканов приземлились по обе стороны от Мустафы и начали сердито препираться с ним, жестикулируя в сторону лепреконов. Лепреконы радостно сложились в слова «Эй, эй, эй!»

Но Мустафа, побагровев и проигнорировав протесты болгарских игроков, поднял палец вверх, приказывая загонщикам взлететь снова.

Когда они отказались, Мустафа дважды свистнул.

"Два штрафных для Ирландии!" - заорал Бэгмен, пока болгарская толпа ревела от злости. - "Волкову и Волканову лучше сесть на метлы, иначе им придется отбивать еще один штрафной". Дал ирландской команде шанс забить гол впустую... Ладно, они уехали...

Моран осуществил три попытки броска, забив два штрафных. Счет достиг 150:10, а крики болельщиков сборной Ирландии стали еще громче.

- То, что они только что сделали, было очень неразумно! - невольно пробормотал Чарли. Он был бывшим игроком по квиддичу и капитаном команды по квиддичу Гриффиндора. Он был очень опытен. Если бы он не вырастил дракона, то в какой клуб по квиддичу он бы вступил, чтобы играть?

Ся Ран улыбнулась и сказала: "Кто сказал, что их талисмана выгнал рефери?".

- Рефери такой плохой! Он винит во всем болгарский талисман вил. - сказала Гермиона недовольно.

- Кто назвал его председателем по квиддичу и судьей этой игры? - пожала плечами Ся Ран.

- Загонщики ирландской команды действительно потрясающие!" - не мог не нахвалить Гарри, - "Здорово иметь таких загонщиков!"

- Теперь все зависит от Крума! Он последний шанс Болгарии совершить камбэк!"

По мнению Ся Ран, и Крум, и Линь Ци сканировали небо и землю, ожидая обнаружить золотой снитч раньше, чем другая сторона.

- Трой получил мяч...он был перехвачен, Иванова, нет, Моран... - раздался громкий голос Бэгмена.

Игра сейчас достигла уровня свирепого противостояния. Это уже не матч по квиддичу, а боксерский поединок. Отбивающие с обеих сторон не щадили никого, особенно Волков и Воканов из Болгарии. Им все равно, попадет ли дубинка в мяч или в человека. В любом случае, они просто махали дубинками и били ими, а просто обращали внимание, чтобы не попасть по товарищам по команде, одетым в одежду того же цвета.

Когда Моран бросилась к воротам с квоффлом, Димитров бросился к ней и так сильно ударил ее, что она чуть не упала с метлы, которая находилась на высоте сорок или пятьдесят метров. Небо.

- Фол! - хором кричали болельщики ирландской команды. В этот момент они встали вместе, образовав огромную зеленую волну.

- Фол! - повторил Людо Бэгмен эти два слова, - "Димитров ударил Морана, да, верно, фол! Явный фол! Ах, рефери свистнул, штрафной бросок!"

Все лепреконы поднялись в воздух, на этот раз образовав огромную руку, и сделали очень грубый жест в сторону вил через поле.

Когда вилы увидели это, они уже расстроились из-за того, что их команда отстает. Они полностью потеряли контроль. Все они также взлетели. Вместо того, чтобы танцевать, они пересекли поле напрямую и начали стрелять по одному, как языки пламени. Лепреконам бросали горсти чего-то.

Все видят, что вилы сейчас совсем не красивые. Их лица вытянулись и превратились в заостренные птичьи головы с острыми клювами. На их плечах появилась пара длинных крыльев, покрытых чешуей.

Кажется, это их истинная форма.

Многие со вздохом сожаления.

- Поняли, дети. - Мистер Уизли повысил голос, едва перекрывая шум толпы внизу, - "Поэтому вы никогда не можете гнаться только за внешним видом!"

http://tl.rulate.ru/book/108421/4021203

(Ctrl + влево) Предыдущая глава   |    Оглавление    |   Следующая глава (Ctrl + вправо)

Обсуждение главы:

Еще никто не написал комментариев...
Чтобы оставлять комментарии Войдите или Зарегистрируйтесь

Инструменты
Настройки

Готово:

100.00% КП = 1.0

Скачать как .txt файл
Скачать как .fb2 файл
Скачать как .docx файл
Скачать как .pdf файл
Ссылка на эту страницу
Оглавление перевода
Интерфейс перевода